< Job 36 >

1 Elihu also continued, and said,
И Елиу продължавайки рече:
2 "Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
Потърпи ме малко, и ще ти явя, Защото имам още нещо да ти кажа за Бога.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Ще черпя знанието си от далеч, И ще дам правда на Създателя си;
4 For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
Защото наистина думите ми не ще бъдат лъжливи; Един, който е усъвършенствуван в знание, стои пред тебе.
5 "Look, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
Ето, макар Бог да е мощен, не презира никого, - Макар да е мощен в силата Си да разсъждава.
6 He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
Той не запазва живота на нечестивия, А на сиромасите отдава правото.
7 He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
Не оттегля очите Си от праведните, Но даже ги туря и с царе да седят на престол за винаги, И те биват възвишени.
8 If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
А във вериги, ако са вързани, И хванати с въжета на наскърбление,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Тогава им явява делата им И престъпленията им, че са се възгордели,
10 He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
Отваря и ухото им за поука, И заповядва да се върнат от беззаконието;
11 If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
И ако послужат и служат на Него, Ще прекарат дните си в благополучие И годините си във веселия;
12 But if they do not listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
Но ако не послушат, ще загинат от меч, И ще умрат без мъдрост.
13 "But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
А нечестивите в сърце питаят яд, Не викат към Бога за помощ когато ти връзва;
14 They die in youth. Their life perishes among the unclean.
Те умират в младост, И животът им угасва между мръсните.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Той избавя наскърбения чрез скръбта му, И чрез бедствие отваря ушите им
16 Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
И така би извел и тебе из утеснение В широко място, гдето няма теснота; И слаганото на трапезата ти било би пълно с тлъстина.
17 "But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Но ти си пълен със съжденията на нечестивия; Затова съдбата и правосъдието те хващат,
18 Do not let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
Внимавай да не би жегата на страданията ти да те подигне против удара; Тогава нито голям откуп би те отървал.
19 Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
Ще важи ли викането ти да те извади от бедствие, Или всичките напрежения на силата ти?
20 Do not desire the night, when people are cut off in their place.
Не пожелавай нощта, Когато людете изчезват от мястото си.
21 Take heed, do not regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Внимавай! Не пожелавай беззаконието; Защото ти си предпочел това повече от наскърблението.
22 Look, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Ето, Бог е възвишен в силата Си; Кой е господар като Него?
23 Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'
Кой Му е предписал пътя Му? Или кой може да Му рече: Извършил си беззаконие?
24 "Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
Помни да възвеличаваш Неговото дело, Което човеците възпяват,
25 All men have looked thereon. Man sees it afar off.
В което всичките човеци се взират, Което човекът гледа от далеч.
26 Look, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Ето, Бог е велик, и ние Го не познаваме; Числото на годините Му е неизследимо.
27 For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
Той привлича водните капки, Които таят в дъжд от парите Му,
28 Which the skies pour down and which drop on humankind abundantly.
Които облаците изливат И оросяват върху множество човеци.
29 Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
Може ли, даже, някой да разбере как се разпростират облаците, Или се произвеждат гърмежите на скинията Му?
30 Look, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
Ето, простира светлината Си около Себе Си, И се покрива с морските дъна.
31 For by these he judges the people. He gives food in abundance.
(Понеже чрез тия неща съди народите; Дава храна изобилно),
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
Покрива ръцете Си със светкавицата, И заповядва й где да удари;
33 Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.
Шумът й известява за това, И добитъкът - за пламъка, който възлиза.

< Job 36 >