< Job 35 >
1 Moreover Elihu answered,
Ipapo Erihu akati:
2 "Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
“Unofunga kuti izvi zvakarurama here? Iwe zvaunoti, ‘Ndichanzi ndakarurama naMwari.’
3 That you ask, 'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?'
Kunyange zvakadaro unomubvunza uchiti, ‘Zvinondibatsirei, uye ndinowaneiko nokusatadza.’
4 I will answer you, and your companions with you.
“Ndinoda kupindura iwe neshamwari dzako dzaunadzo.
5 Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
Tarira kumatenga uone; nanʼanidza makore ari pamusoro pako.
6 If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
Kana ukatadza, zvinomurwadza zvakadiniko? Kana zvivi zvako zvikawanda, zvinoita sei kwaari?
7 If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
Kana wakarurama, unomupeiko iye, kana kuti anogamuchireiko kubva muruoko rwako?
8 Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
Kuipa kwako kunongobata munhu akaita sewe, uye kururama kwako ndekwomwanakomana wavanhu chete.
9 "By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
“Vanhu vanoridza mhere vari pasi pomutoro wokumanikidzwa; vanokumbira kusunungurwa kubva muruoko rwoune simba.
10 But none says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
Asi hakuna munhu anoti, ‘Aripiko Mwari Muiti wangu, anopa nziyo panguva yousiku,
11 who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?'
anodzidzisa zvakawanda kwatiri kupfuura mhuka dzenyika uye anotiita vakachenjera kupfuura shiri dzedenga.’
12 There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
Haapinduri kana vanhu vachiridza mhere, nokuda kwokuzvikudza kwavakaipa.
13 Surely God will not hear an empty cry, neither will Shaddai regard it.
Zvirokwazvo, Mwari haateereri chikumbiro chavo chisina maturo; Wamasimba Ose haazviteereri izvozvo.
14 How much less when you say you do not see him. The cause is before him, and you wait for him.
Ndoda, zvino, haangateereri kana uchiti hausi kumuona, mhaka yako iri pamberi pake zvokuti unofanira kumumirira,
15 But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
uyezve, kuti kutsamwa kwake hakumborangi, uye haana hanya zvake nezvakaipa.
16 Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge."
Saka Jobho anoshamisa muromo wake achitaura zvisina maturo; anowanza mashoko ake asina zivo.”