< Job 28 >

1 "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Toe ao ty lakato fitsikaraham-bolafoty naho ty toem-pitranaham-bolamena.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
Akareñe an-debok’ ao ty viñe, le tranaheñe am-bongam-bato ty torisike.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
Fongore’e ty ieñe, tsikarahe’e pak’ am-para-piefera’e ao ty vato, an-kamoromoroñañe naho an-talinjon-kavilasy ao.
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
Anokafa’e lalam-pigodañañe, ­lavi-pimoneñañe; andikofam-pandia, ­miradorado ao, mitsikadròtse ­lavits’ ondaty.
5 As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
Ty tane toy, ama’e ty iboaha’ ty mahakama; ambane’e ao hoe trobotroboen’ afo.
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
Angalan-tsafira o vato’eo, naho volamena an-debo’e ao.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon's eye seen it.
Tsy hay o voro-pamaokeo i lalañey; tsy trea’ ty maso’ i hitikitikey.
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
Tsy nilià’ o bibi-ly mpireñetseo; mbe tsy nipiapia ambone’e eo ty liona.
9 He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
Ahiti’e mb’amo vato-pilakeo ty fità’e vaho avalitaboa’e reke-bahatse o vohitseo.
10 He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
Kaohe’e amo vatoo ty talàha vaho oni-pihaino’e ze atao vara.
11 He binds the streams that they do not trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
Sebaña’e o torahañeo tsy hiorike; aboa’e mb’an-kazavàñe o raha nikafitseo.
12 "But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
Fe aia ty hahaoniñañe hihitse? Aia ka ty toe’ o hilalao?
13 Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
Tsy fohi’ondaty ty vili’e, toe tsy tendrek’ an-tane’ o veloñeo.
14 The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
hoe i lalekey, Tsy amako atoa; le hoe i riakey, Tsy amako etoa.
15 It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
Tsy ikaloam-bolamena, vaho tsy andanjàm-bolafoty.
16 It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Tsy añoharañe ami’ty volamena’ i Ofire, ndra an-tsohame sarotse ndra safira.
17 Gold and glass can't equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
Tsy añirinkiriña’ ty volamena ndra ty kristaly, tsy tsalohem-panake volamena ki’e.
18 No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
Tsy ivolañañe ty vaton-driake ndra vato-soa; ambone’ o hangeo ty fikaloan-kihitse.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
Tsy oharañe ama’e ty pit-dae’ i Kose, tsy ibalibalihem-bolamena hiringiri’e.
20 From where then comes wisdom? Where is the place of understanding?
Hirik’ aia arè o hihitseo? Vaho aia ty toe’ o hilalao?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
Ie mikafits’ am-pihaino’ ze atao veloñe, vaho mietak’ amo voron-tiokeo.
22 Destruction and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
Hoe ty Tsikeokeoke naho i Havilasy: fa nahatsanon-talily aze o sofi’aio.
23 "God understands its way, and he knows its place.
Arofoanan’ Añahare i lala’ey, fohi’e ka i toe’ey.
24 For he looks to the farthest parts of the earth, and sees under the whole sky.
Jilove’e pak’ añ’olo’ ty tane toy, vazoho’e ze he’e ambanen-dikerañe ao.
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
Ie nanolora’e lanja o tiokeo, vaho nanjara’e an-kapoake o ranoo;
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
ie nafepè’e o orañeo, naho ty lala’ o helats’ampiñeo;
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
Le nivazohoe’e, nitseize’e; najado’e vaho tsinikara’e.
28 To man he said, 'Look, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.'"
Le hoe re am’ondatio, Inao: Ty fañeveñañe amy Talè, Izay ro hihitse; ty fisitahañe an-karatiañe ro hilala.

< Job 28 >