< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite answered,
E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 "How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
[O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
5 "Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
6 The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
7 The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
12 His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
13 The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
16 His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
17 His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
19 He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
20 Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."
Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.