< Job 17 >
1 "My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
3 "Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; különben ki csap velem kezet?
4 For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
5 He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
6 "But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
8 Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
9 Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
10 But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
11 My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
12 They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
Ha reménykedem is, a sír már az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat. (Sheol )
14 If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
15 where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol )
Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban. (Sheol )