< Job 13 >

1 "Look, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
"Katso, kaikkea tätä on silmäni nähnyt, korvani kuullut ja sitä tarkannut.
2 What you know, I know also. I am not inferior to you.
Mitä te tiedätte, sen tiedän minäkin; en ole minä teitä huonompi.
3 "Surely I would speak to Shaddai. I desire to reason with God.
Mutta minä mielin puhua Kaikkivaltiaalle, minä tahdon tuoda todistukseni Jumalaa vastaan.
4 But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
Sillä te laastaroitte valheella, olette puoskareita kaikki tyynni.
5 Oh that you would be completely silent. Then you would be wise.
Jospa edes osaisitte visusti vaieta, niin se olisi teille viisaudeksi luettava!
6 Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
Kuulkaa siis, mitä minä todistan, ja tarkatkaa, mitä huuleni väittävät vastaan.
7 Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
Tahdotteko puolustaa Jumalaa väärällä puheella ja puhua vilppiä hänen puolestaan;
8 Will you show partiality to him? Will you contend for God?
tahdotteko olla puolueellisia hänen hyväksensä tahi ajaa Jumalan asiaa?
9 Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
Koituuko siitä silloin hyvää, kun hän käy teitä tutkimaan; tahi voitteko pettää hänet, niinkuin ihminen petetään?
10 He will surely reprove you if you secretly show partiality.
Hän teitä ankarasti rankaisee, jos salassa olette puolueellisia.
11 Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall on you?
Eikö hänen korkeutensa peljästytä teitä ja hänen kauhunsa teitä valtaa?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
Tuhkalauselmia ovat teidän mietelauseenne, savivarustuksia silloin teidän varustuksenne.
13 "Be silent, leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
Vaietkaa, antakaa minun olla, niin minä puhun, käyköön minun miten tahansa.
14 Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
Miksi minä otan lihani hampaisiini ja panen henkeni kämmenelleni?
15 Look, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
Katso, hän surmaa minut, en minä enää mitään toivo; tahdon vain vaellustani puolustaa häntä vastaan.
16 This also shall be my salvation, that a godless man shall not come before him.
Jo sekin on minulle voitoksi; sillä jumalaton ei voi käydä hänen kasvojensa eteen.
17 Hear diligently my speech. Let my declaration be in your ears.
Kuulkaa tarkasti minun puhettani, ja mitä minä lausun korvienne kuullen.
18 See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
Katso, olen ryhtynyt käymään oikeutta; minä tiedän, että olen oikeassa.
19 Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.
Kuka saattaa käräjöidä minua vastaan? Silloin minä vaikenen ja kuolen.
20 "Only do not do two things to me; then I will not hide myself from your face:
Kahta vain älä minulle tee, niin en lymyä sinun kasvojesi edestä:
21 withdraw your hand far from me; and do not let your terror make me afraid.
ota pois kätesi minun päältäni, ja älköön kauhusi minua peljättäkö;
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and you answer me.
sitten haasta, niin minä vastaan, tahi minä puhun, ja vastaa sinä minulle.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
Mikä on minun pahain tekojeni ja syntieni luku? Ilmaise minulle rikkomukseni ja syntini.
24 Why hide you your face, and hold me for your enemy?
Miksi peität kasvosi ja pidät minua vihollisenasi?
25 Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
Lentävää lehteäkö peljätät, kuivunutta korttako vainoat,
26 For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth:
koskapa määräät katkeruuden minun osakseni ja perinnökseni nuoruuteni pahat teot,
27 You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
koska panet jalkani jalkapuuhun, vartioitset kaikkia minun polkujani ja piirrät rajan jalkapohjieni ääreen?" -
28 though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
"Hän hajoaa kuin lahopuu, kuin koinsyömä vaate."

< Job 13 >