< Job 12 >
2 "No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
7 "But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
8 Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
9 Who doesn't know that in all these, the hand of Jehovah has done this,
Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
11 Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
13 "With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
14 Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
15 Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.