< Job 12 >
2 "No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
«Ja visst, de er dei rette folk, og visdomen døyr ut med dykk.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
Men eg hev vit so vel som de; eg ei til atters stend for dykk; kven kjenner ikkje dette fyrr?
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
Til spott for venen min vert eg som bad til Gud og bønhøyrd vart. Til spott vert rettvis mann og ærleg.
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
Vanvyrd ulukka! tenkjer trygg mann, vanvyrdnad ventar deim som vinglar.
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
Valdsmenn bur roleg i sitt tjeld; trygge er dei som tergar Gud, dei som hev Gud i neven sin.
7 "But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
Spør bølingen, han skal deg læra, og fugl i luft, han segja skal,
8 Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
og tal til jordi, ho skal læra, og fisk i hav, skal melda deg:
9 Who doesn't know that in all these, the hand of Jehovah has done this,
Kven skynar ei på alt i hop, at Herrens hand hev skapa det?
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
Kvar livand’ sjæl han hev i handi og åndi åt kvart menneskje.
11 Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
Vert ordi ei med øyra prøvde, som du med gomen maten smakar?
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
Hjå folk med gråe hår er visdom, og vit hjå deim som liver lenge.
13 "With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
Hjå honom visdom er og kraft, hjå honom råd og dømekraft.
14 Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Når han riv ned, kven byggjer upp? Når han set fast, kven løyser ut?
15 Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Han stengjer vatnet, turkar det, slepper det, so det jordi øyder.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
Hjå honom kraft og klokskap er; han eig båd’ vegvill og vill-leidar;
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
rådsherrar fører han som fangar, og domarar han gjer til dårar.
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
Han løyser konge-styring upp, legg reip kring livet på deim sjølve.
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
Han fører prestar plundra burt og øyder ut eld’-gamle ætter.
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
Han mælet tek frå øvde talar og vitet frå dei gamle menn,
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
og yver stormenn skam han øys og løyser beltet på dei sterke.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Han myrkret driv or holor ut og fører dimma fram i dagen.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Han aukar folk og tynar deim; han spreider folk og fører deim;
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Han vitet tek frå jordheimsfyrstar og let veglaus heid deim vildra;
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
dei sviv i myrkret utan ljos, han let dei raga liksom drukne.