< Job 11 >

1 Then Zophar, the Naamathite, answered,
Kemudian Zofar berkata, "Tidakkah omong kosong itu diberi jawaban? Haruskah orang yang banyak mulut itu dibenarkan?
2 "Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
3 Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed?
Ayub, kaukira kami tak mampu menjawabmu? Kausangka kami bungkam karena ejekanmu?
4 For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.'
Menurut anggapanmu kata-katamu itu tak salah; menurut pendapatmu engkau bersih di hadapan Allah.
5 But oh that God would speak, and open his lips against you,
Tapi, semoga Allah sendiri berbicara!
6 that he would show you the secrets of wisdom. For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
Dan semoga engkau diberitahu oleh-Nya, bahwa hikmat itu banyak seginya, dan tak dapat dimengerti manusia. Maka sadarlah engkau bahwa deritamu tak berapa, dibandingkan dengan hukuman yang layak kauterima.
7 "Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of Shaddai?
Masakan hakekat Allah dapat kauselami? Masakan mampu kuasa-Nya engkau fahami?
8 They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know? (Sheol h7585)
Kuasa-Nya lebih tinggi daripada angkasa; tak dapat engkau menjangkau dan meraihnya. Kuasa-Nya lebih dalam dari dunia orang mati, tak dapat kaumengerti sama sekali. (Sheol h7585)
9 Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
Kuasa Allah lebih luas daripada buana, dan lebih lebar dari samudra raya.
10 If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
Jika Ia menangkap dan membawamu ke mahkamah-Nya, maka siapa berani menghalangi tindakan-Nya?
11 For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn't consider it.
Allah mengenali orang yang suka berdusta; kejahatan mereka tak luput dari mata-Nya.
12 An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey's colt.
Kalau induk keledai liar melahirkan keledai jinak, barulah orang bodoh menjadi bijak.
13 "If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
Ayub, bersihkanlah hatimu, menyesallah! Berdoalah kepada Allah!
14 If iniquity is in your hand, put it far away. Do not let unrighteousness dwell in your tents.
Hilangkanlah dosa dari hatimu dan jauhkanlah kejahatan dari rumahmu!
15 Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
Maka kau boleh menghadapi hidup dengan tabah dan gagah; kau akan berdiri teguh dan tak perlu merasa gelisah,
16 for you shall forget your misery. You shall remember it as waters that are passed away.
bahkan deritamu tidak lagi kaukenang; bagai banjir yang surut, dilupakan orang.
17 Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
Hidupmu akan menjadi lebih terang dari siang hari, dan saat-saat gelap dalam hidupmu secerah sinar pagi.
18 You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.
Kau akan teguh dan penuh harapan; Allah akan melindungimu sehingga kau aman.
19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid. Yes, many shall court your favor.
Engkau tidak akan takut kepada seteru; banyak orang akan minta tolong kepadamu.
20 But the eyes of the wicked shall fail. They shall have no way to flee. Their hope shall be the giving up of the spirit."
Tapi orang jahat akan memandang kebingungan, sebab bagi mereka tak ada pertolongan. Satu-satunya harapan mereka ialah agar ajal segera tiba."

< Job 11 >