< Job 10 >

1 "My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
ESTÁ mi alma aburrida de mi vida: daré yo suelta á mi queja sobre mí, hablaré con amargura de mi alma.
2 I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me.
Diré á Dios: no me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo.
3 Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
¿Parécete bien que oprimas, que deseches la obra de tus manos, y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
4 Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como ve el hombre?
5 Are your days as the days of mortals, or your years as man's years,
¿Son tus días como los días del hombre, ó tus años como los tiempos humanos,
6 that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
Para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado,
7 Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
Sobre saber tú que no soy impío, y que no hay quien de tu mano libre?
8 "'Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me.
Tus manos me formaron y me compusieron todo en contorno: ¿y así me deshaces?
9 Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
Acuérdate ahora que como á lodo me diste forma: ¿y en polvo me has de tornar?
10 Haven't you poured me out like milk, and curdled me like cheese?
¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
11 You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
12 You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit.
Vida y misericordia me concediste, y tu visitación guardó mi espíritu.
13 Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; yo sé que esto está cerca de ti.
14 if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
Si pequé, tú me has observado, y no me limpias de mi iniquidad.
15 If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
Si fuere malo, ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, estando harto de deshonra, y de verme afligido.
16 And if I lift myself up, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
Y subirá de punto, [pues] me cazas como á león, y tornas á hacer en mí maravillas.
17 You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
Renuevas contra mí tus plagas, y aumentas conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
18 "'Why, then, have you brought me forth out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
19 I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre á la sepultura.
20 Aren't my days few? Cease then. Leave me alone, that I may find a little comfort,
¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me conforte un poco.
21 before I go where I shall not return from, to the land of darkness and of the shadow of death;
Antes que vaya para no volver, á la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;
22 the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.'"
Tierra de oscuridad, lóbrega como sombra de muerte, sin orden, y que aparece como [la] oscuridad [misma].

< Job 10 >