< Isaiah 8 >
1 Jehovah said to me, "Take a large tablet, and write on it with a man's pen, 'For Maher Shalal Hash Baz;'
Moreover the LORD said to me, Take you a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Mahershalalhashbaz.
2 and I will take for myself faithful witnesses to testify: Uriah the priest, and Zechariah the son of Berechiah."
And I took to me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
3 I went to the prophetess, and she conceived, and bore a son. Then said Jehovah to me, "Call his name 'Maher Shalal Hash Baz.'
And I went to the prophetess; and she conceived, and bore a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz.
4 For before the child knows how to say, 'My father,' and, 'My mother,' the riches of Damascus and the spoil of Samaria will be carried away by the king of Assyria."
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
5 Jehovah spoke to me yet again, saying,
The LORD spoke also to me again, saying,
6 "Because this people have refused the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;
For as much as this people refuses the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah’s son;
7 now therefore, look, Jehovah brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks.
Now therefore, behold, the Lord brings up on them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
8 It will sweep onward into Judah. It will overflow and pass through; it will reach even to the neck; and the stretching out of its wings will fill the breadth of your land, Immanuel.
And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel.
9 Make an uproar, you peoples, and be broken in pieces. Listen, all you from far countries. Prepare for battle, and be shattered.
Associate yourselves, O you people, and you shall be broken in pieces; and give ear, all you of far countries: gird yourselves, and you shall be broken in pieces; gird yourselves, and you shall be broken in pieces.
10 Take counsel together, and it will be brought to nothing; speak the word, and it will not stand: for God is with us."
Take counsel together, and it shall come to nothing; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
11 For Jehovah spoke thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
12 "Do not say, 'A conspiracy.' concerning all about which this people say, 'A conspiracy.' And do not fear what they fear, nor be in dread.
Say you not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear you their fear, nor be afraid.
13 Jehovah of hosts is who you must regard as holy. He is the one you must fear. He is the one you must dread.
Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.
14 And he will be a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock that makes them fall to both the houses of Israel, for a trap and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
15 Many will stumble over it, fall, be broken, be snared, and be captured."
And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
16 Wrap up the testimony. Seal the law among my disciples.
Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
17 I will wait for Jehovah, who hides his face from the house of Jacob, and I will trust in him.
And I will wait on the LORD, that hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
18 Look, I and the children whom God has given me are for signs and wonders in Israel from Jehovah of hosts, who dwells on Mount Zion.
Behold, I and the children whom the LORD has given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwells in mount Zion.
19 When they tell you, "Consult with the spirits of the dead and familiar spirits who chirp and who mutter. Shouldn't a people consult with their gods, by consulting the dead on behalf of the living?"
And when they shall say to you, Seek to them that have familiar spirits, and to wizards that peep, and that mutter: should not a people seek to their God? for the living to the dead?
20 Turn to the law and to the testimony. If they do not speak according to this word, surely there is no morning for them.
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.
21 They will pass through it, greatly distressed and hungry; and it will happen that when they are hungry, they will worry, and curse by their king and by their God. They will turn their faces upward,
And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward.
22 and look to the earth, and see distress, darkness, and the gloom of anguish. They will be driven into thick darkness.
And they shall look to the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.