< Isaiah 35 >
1 The wilderness and the dry land will be glad. The desert will rejoice and blossom like the crocus.
荒野和不毛之地必要歡樂,沙漠必要欣喜,如花盛開,
2 It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Jehovah's glory, the excellence of our God.
盛開得有如百合,高興得歡樂歌唱;因為它們將獲得黎巴嫩的光華,加爾默耳和沙龍的美麗;它們將見到上主的榮耀,我們天主的光輝。
3 Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
你們應加強痿弱的手,堅固顫動的膝,
4 Tell those who have a fearful heart, "Be strong. Do not be afraid. Look, your God will come with vengeance, God's retribution. He will come and save you.
告訴心怯的人說:「鼓起勇氣來,不要畏懼!看,你們的天主,報復已到,天主的報酬已到,他要親自來拯救你們!」
5 Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be unstopped.
那時瞎子的眼睛要明朗,聾子的耳朵要開啟;
6 Then the lame man will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing; for waters will break out in the wilderness, and streams in the desert.
那時瘸子必要跳躍如鹿,啞吧的舌頭必要歡呼,因為曠野裏將流出大水,沙漠中將湧出江河,
7 The burning sand will become a pool, and the thirsty ground springs of water. Grass with reeds and rushes will be in the habitation of jackals, where they lay.
白熱的沙地將變為池沼,炕旱的地帶將變為水源,豺狼棲息的洞穴將生出蘆葦和菖蒲。
8 And a highway will be there, and it will be called the Way of Holiness. The unclean shall not pass over it, but it will be for those who walk in the Way. Wicked fools will not go there.
那裏將有一條大路,稱為「聖路,」不潔的人不得通行:這原是他百姓所走的路,愚蠢的人也不會迷路。
9 No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.
那裏沒有獅子,猛獸也不上來,路上遇不到一隻野獸,獨有被贖出的人們行走。
10 Jehovah's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away."
上主所解救的人必要歸來,快樂地來到熙雍,永久的歡樂臨於他們頭上,他們將享盡快樂和歡喜,憂愁和悲哀必將遠遁。