< Isaiah 32 >
1 Look, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
2 A man shall be as a hiding place from the wind, and a shelter from the storm, as streams of water in a dry place, as the shade of a large rock in a weary land.
And a man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the storm; as brooks of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a thirsty land.
3 The eyes of those who see will not be dim, and the ears of those who hear will listen.
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken;
4 The heart of the rash will understand knowledge, and the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
and the heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
5 And they will no longer call a fool noble, nor the scoundrel be highly respected.
The vile man shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful:
6 For the fool will speak folly, and his heart plans iniquity, to practice profanity, and to utter error against Jehovah, To make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.
for the vile man will speak villainy, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against Jehovah, to make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.
7 The ways of the scoundrel are evil. He devises wicked devices to destroy the humble with lying words, even when the needy speaks right.
The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the meek with lying words, even when the needy speaketh right.
8 But the noble devises noble things; and he will continue in noble things.
But the noble deviseth noble things; and to noble things doth he stand.
9 Rise up, you women who are at ease. Hear my voice. You careless daughters, give ear to my speech.
Rise up, ye women that are at ease, hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech.
10 For days beyond a year you will be troubled, you careless women; for the vintage shall fail. The harvest won't come.
In a year and [some] days shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
11 Tremble, you women who are at ease. Be troubled, you careless ones. Strip yourselves, make yourselves naked, and put sackcloth on your waist.
Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones; strip you, and make you bare, and gird [sackcloth] on your loins!
12 Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
They shall smite on the breasts [in lamentation] for the pleasant fields, for the fruitful vineyards.
13 Thorns and briars will come up on my people's land; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
Upon the land of my people shall come up thistles [and] briars, yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
14 For the palace will be forsaken. The populous city will be deserted. The hill and the watchtower will be for dens forever, a delight for wild donkeys, a pasture of flocks;
For the palace shall be deserted, the multitude of the city shall be forsaken; hill and watchtower shall be caves for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
15 Until the Spirit is poured on us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is considered a forest.
until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.
16 Then justice will dwell in the wilderness; and righteousness will remain in the fruitful field.
And judgment shall inhabit the wilderness, and righteousness dwell in the fruitful field.
17 The work of righteousness will be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and assurance for ever.
18 My people will abide in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places.
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting-places.
19 And it will hail when the forest comes down, and the wood is brought low in humiliation.
And it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.
20 Blessed are you who sow beside all waters, who set free the foot of the ox and the donkey.
Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.