< Isaiah 24 >
1 Look, Jehovah makes the earth empty, makes it waste, turns it upside down, and scatters its inhabitants.
Behold, the Lord will lay waste to the earth, and he will strip it, and he will afflict its surface, and he will scatter its inhabitants.
2 It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest.
And this shall be: as with the people, so with the priest; and as with the servant, so with his master; as with the handmaid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor.
3 The earth will be utterly emptied and utterly laid waste; for Jehovah has spoken this word.
The earth will be utterly devastated and utterly plundered. For the Lord has spoken this word.
4 The earth mourns and fades away. The world languishes and fades away. The lofty people of the earth languish.
The earth mourned, and slipped away, and languished. The world slipped away; the loftiness of the people of the earth was weakened.
5 The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the law, violated the statute, and broken the everlasting covenant.
And the earth was corrupted by its inhabitants. For they have transgressed the laws, they have changed the ordinance, they have dissipated the everlasting covenant.
6 Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell in it are found guilty. Therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
Because of this, a curse will devour the earth, and its inhabitants will sin. And for this reason, its caretakers will become crazed, and few men will be left behind.
7 The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.
The vintage has mourned. The vine has languished. All those who were rejoicing in their hearts have groaned.
8 The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.
The gladness of the drums has ceased. The sound of rejoicing has quieted. The sweetness of stringed instruments has been silenced.
9 They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.
They will not drink wine with a song. The drink will be bitter to those who drink it.
10 The confused city is broken down. Every house is shut up, that no man may come in.
The city of vanity has been worn away. Every house has been closed up; no one enters.
11 There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.
There will be a clamor for wine in the streets. All rejoicing has been abandoned. The gladness of the earth has been carried away.
12 The city is left in desolation, and the gate is struck with destruction.
Solitude is what remains in the city, and calamity will overwhelm its gates.
13 For it will be so in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.
For so shall it be in the midst of the earth, in the midst of the people: it is as if the few remaining olives are being shaken from the olive tree, and it is like a few clusters of grapes, when the grape harvest has already ended.
14 These shall lift up their voice. They will shout for the majesty of Jehovah. They cry aloud from the sea.
These few shall lift up their voice and give praise. When the Lord will have been glorified, they will make a joyful noise from the sea.
15 Therefore glorify Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the islands of the sea.
Because of this, glorify the Lord in doctrine: the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea.
16 From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous. But I said, "I pine away. I pine away. Woe is me." The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.
From the ends of the earth, we have heard the praises of the glory of the Just One. And I said: “My secret is for myself! My secret is for myself! Woe to me! Those who would betray us have betrayed us, and they have betrayed us with the betrayal of transgression.”
17 Fear, the pit, and the snare, are on you who inhabitant the earth.
Dread, and the pit, and the snare are over you, O inhabitant of the earth!
18 It will happen that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit will be taken in the snare; for the windows of heaven are opened, and the foundations of the earth tremble.
And this shall be: whoever will flee from the voice of dread will fall into the pit. And whoever will extricate himself from the pit will be caught in the snare. For the floodgates from above have been opened, and the foundations of the earth will be shaken.
19 The earth is utterly broken. The earth is torn apart. The earth is shaken violently.
The earth will be utterly broken! The earth will be utterly crushed! The earth will be utterly shaken!
20 The earth will stagger like a drunken man, and will sway back and forth like a hammock. Its disobedience will be heavy on it, and it will fall and not rise again.
The earth will stagger greatly, like a drunken man, and will be carried away, like the tent of a single night. And its iniquity will be heavy upon it, and it will fall and not rise up again.
21 It shall happen in that day that Jehovah will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
And this shall be: in that day, the Lord will visit upon the armies of the sky above, and upon the kings of the earth who are on the ground.
22 And they will be gathered, a gathering in a dungeon, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.
And they will be gathered together like the gathering of one bundle into a pit. And they will be enclosed in that place, as in a prison. And after many days, they will be visited.
23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, for Jehovah of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before his elders will be glory.
And the moon will be ashamed, and the sun will be confounded, when the Lord of hosts will reign on mount Zion and in Jerusalem, and when he will have been glorified in the sight of his elders.