< Hosea 9 >
1 Do not rejoice, Israel, to jubilation like the nations; for you were unfaithful to your God. You love the wages of a prostitute at every grain threshing floor.
以色列啊,不要像外邦人欢喜快乐; 因为你行邪淫离弃你的 神, 在各谷场上如妓女喜爱赏赐。
2 The threshing floor and the winepress won't feed them, and the new wine will fail her.
谷场和酒榨都不够以色列人使用; 新酒也必缺乏。
3 They won't dwell in Jehovah's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
他们必不得住耶和华的地; 以法莲却要归回埃及, 必在亚述吃不洁净的食物。
4 They won't pour out wine offerings to Jehovah, neither will they be pleasing to him. Their sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat of it will be polluted; for their bread will be for their appetite. It will not come into the house of Jehovah.
他们必不得向耶和华奠酒, 即便奠酒也不蒙悦纳。 他们的祭物必如居丧者的食物, 凡吃的必被玷污; 因他们的食物只为自己的口腹, 必不奉入耶和华的殿。
5 What will you do in the day of solemn assembly, and in the day of the feast of Jehovah?
在大会的日子, 到耶和华的节期,你们怎样行呢?
6 For, look, they have gone away from destruction. Egypt will gather them up. Memphis will bury them. Nettles will possess their pleasant things of silver. Thorns will be in their tents.
看哪,他们逃避灾难; 埃及人必收殓他们的尸首, 摩弗人必葬埋他们的骸骨。 他们用银子做的美物上必长蒺藜; 他们的帐棚中必生荆棘。
7 The days of visitation have come. The days of reckoning have come. Let Israel know. The prophet is a fool, and the man of the spirit is mad, because of the abundance of your sins, and because your hostility is great.
以色列人必知道降罚的日子临近, 报应的时候来到。 民说:作先知的是愚昧; 受灵感的是狂妄, 皆因他们多多作孽,大怀怨恨。
8 A prophet watches over Ephraim with my God. A fowler's snare is on all of his paths, and hostility in the house of his God.
以法莲曾作我 神守望的; 至于先知,在他一切的道上作为捕鸟人的网罗, 在他 神的家中怀怨恨。
9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity. He will punish them for their sins.
以法莲深深地败坏, 如在基比亚的日子一样。 耶和华必记念他们的罪孽, 追讨他们的罪恶。
10 I found Israel like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the first ripe in the fig tree at its first season; but they came to Baal Peor, and consecrated themselves to the shameful thing, and became abominable like that which they loved.
主说:我遇见以色列如葡萄在旷野; 我看见你们的列祖如无花果树上春季初熟的果子。 他们却来到巴力·毗珥专拜那可羞耻的, 就成为可憎恶的, 与他们所爱的一样。
11 As for Ephraim, their glory will fly away like a bird. There will be no birth, none with child, and no conception.
至于以法莲人,他们的荣耀必如鸟飞去, 必不生产,不怀胎,不成孕。
12 Though they bring up their children, yet I will bereave them, so that not a man shall be left. Indeed, woe also to them when I depart from them.
纵然养大儿女, 我却必使他们丧子,甚至不留一个。 我离弃他们,他们就有祸了。
13 I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place; but Ephraim will bring out his children to the murderer.
我看以法莲如泰尔栽于美地。 以法莲却要将自己的儿女带出来, 交与行杀戮的人。
14 Give them? Jehovah what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
耶和华啊,求你加给他们— 加什么呢? 要使他们胎坠乳干。
15 "All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them. Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of my house. I will love them no more. All their rulers are rebels.
耶和华说:他们一切的恶事都在吉甲; 我在那里憎恶他们。 因他们所行的恶, 我必从我地上赶出他们去, 不再怜爱他们; 他们的首领都是悖逆的。
16 Ephraim is struck. Their root has dried up. They will bear no fruit. Even though they bring forth, yet I will kill the beloved ones of their womb."
以法莲受责罚, 根本枯干,必不能结果, 即或生产, 我必杀他们所生的爱子。
17 My God will cast them away, because they did not listen to him; and they will be wanderers among the nations.
我的 神必弃绝他们, 因为他们不听从他; 他们也必飘流在列国中。