< Hosea 4 >
1 Hear the word of Jehovah, you children of Israel; for Jehovah has a charge against the inhabitants of the land: "Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
Hear the word of the LORD, you children of Israel: for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
2 There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed.
By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood touches blood.
3 Therefore the land mourns, and all those who dwell in it will waste away, along with the animals of the field and the crawling creatures of the earth and the birds of the sky, and even the fish of the sea will be taken away.
Therefore shall the land mourn, and every one that dwells therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yes, the fishes of the sea also shall be taken away.
4 "Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse; For your people are like those who bring charges against a priest.
Yet let no man strive, nor reprove another: for your people are as they that strive with the priest.
5 You will stumble in the day, and the prophet will also stumble with you in the night; and I will destroy your mother.
Therefore shall you fall in the day, and the prophet also shall fall with you in the night, and I will destroy your mother.
6 My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you may be no priest to me. Because you have forgotten your God's law, I will also forget your children.
My people are destroyed for lack of knowledge: because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you shall be no priest to me: seeing you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
7 As they were multiplied, so they sinned against me. They have exchanged their glory into shame.
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
8 They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.
They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
9 It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds.
And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
10 They will eat, and not have enough. They will play the prostitute, and will not increase; because they have abandoned giving to Jehovah.
For they shall eat, and not have enough: they shall commit prostitution, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.
11 Prostitution, wine, and new wine take away understanding.
Prostitution and wine and new wine take away the heart.
12 My people consult with their wooden idol, and answer to a stick of wood. Indeed the spirit of prostitution has led them astray, and they have been unfaithful to their God.
My people ask counsel at their stocks, and their staff declares to them: for the spirit of prostitutions has caused them to err, and they have gone a whoring from under their God.
13 They sacrifice on the tops of the mountains, and burn incense on the hills, under oaks and poplars and shady terebinths, because its shade is good. Therefore your daughters play the prostitute, and your brides commit adultery.
They sacrifice on the tops of the mountains, and burn incense on the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit prostitution, and your spouses shall commit adultery.
14 I will not punish your daughters when they play the prostitute, nor your brides when they commit adultery; because the men consort with prostitutes, and they sacrifice with the shrine prostitutes; so the people without understanding will come to ruin.
I will not punish your daughters when they commit prostitution, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that does not understand shall fall.
15 "Though you, Israel, play the prostitute, yet do not let Judah offend; and do not come to Gilgal, neither go up to Beth Aven, nor swear, 'As Jehovah lives.'
Though you, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not you to Gilgal, neither go you up to Bethaven, nor swear, The LORD lives.
16 For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Jehovah feed them like a lamb in a meadow.
For Israel slides back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
17 Ephraim, joined to idols, has placed stumbling blocks against himself.
Ephraim is joined to idols: let him alone.
18 Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.
Their drink is sour: they have committed prostitution continually: her rulers with shame do love, Give you.
19 The wind has wrapped her up in its wings; and they shall be disappointed because of their sacrifices.
The wind has bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.