< Hebrews 5 >
1 For every high priest, being taken from among people, is appointed for people in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Защото всеки първосвещеник, като е взет измежду човеците, се поставя да принася дарове и жертви на Бога за греховете на човеците,
2 The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
такъв първосвещеник, който може да състрадава с невежите и заблудилите, защото и сам той е обиколен с немощ,
3 Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
и за това е длъжен да принася жертва за греховете, както за людете, така и за себе си.
4 Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
А както никой не взема на себе си тая почит, освен когато бъде призван от Бога, както бе Аарон,
5 So also Christ did not glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, "You are my Son. Today I have become your Father."
така и Христос не присвои на Себе Си славата да стане първосвещеник, а Му я даде Оня, Който Му е казал: "Ти си Мой Син. Аз днес Те родих";
6 As he says also in another place, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek." (aiōn )
както и на друго място казва: "Ти си свещеник до века. Според чина Мелхиседеков". (aiōn )
7 In the days of his flesh, he offered up prayers and petitions with loud cries and tears to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
Тоя Христос в дните и в плътта Си, като принесе в силен вик и със сълзи молитви и молби на Този, Който можеше да го избави от смърт, и като биде послушан поради благоговението Си,
8 Although he was a Son, he learned obedience by the things which he suffered.
ако и да беше Син, пак се научи на послушание от това, което пострада,
9 Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of everlasting salvation, (aiōnios )
и като се усъвършенствува, стана причина за вечно спасение за всички, които Му са послушни, (aiōnios )
10 named by God a high priest after the order of Melchizedek.
наречен от Бога първосвещеник според Мелхиседековия чин.
11 About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
Върху това имаме да кажем много неща и мъчни за поясняване, защото сте станали тъпи в слушане.
12 For when by reason of the time you ought to be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, not solid food.
Понеже докато вие трябваше до сега, според изтеклото време, и учители да станете, имате нужда да ви учи някой изново най-елементарните начала на Божиите словеса, и достигнахте да имате нужда от мляко, а не от твърда храна.
13 For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Защото всеки, който се храни с мляко, е неопитен в учението за правдата, понеже е младенец;
14 But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
а твърдата храна е за пълнолетните, които чрез упражнение са обучили чувствата си да разпознават доброто и злото.