< Hebrews 3 >

1 Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus;
Nun denn, heilige Brüder, Gefährten himmlischer Berufung, betrachtet unverwandt den Gesandten und Hohenpriester Jesus, zu dem wir uns bekennen,
2 who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in his house.
der dem treu war, der ihn bestellte, ähnlich, wie in seinem ganzen Hause Moses.
3 For he has been counted worthy of more glory than Moses, just as he who built the house has more honor than the house.
Ist er doch größerer Herrlichkeit gewürdigt worden als Moses, wie der Baumeister größeren Ruhm hat als das Haus.
4 For every house is built by someone; but he who built all things is God.
Jedes Haus hat seinen Baumeister; der Weltenbaumeister jedoch ist Gott.
5 Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
Auch Moses, der in seinem ganzen Leben treu gedient hat, tat dies als Diener, zum Zeugnis für die Offenbarung, die erst noch kommen sollte.
6 but Christ is faithful as a Son over his house; whose house we are, if we hold fast our confidence and the boast of our hope.
Doch Christus steht als Sohn über seinem Hause. Dieses Haus sind wir, wenn wir die gläubige Zuversicht und das ruhmvolle Hoffen bis ans Ende treu bewahren.
7 Therefore, even as the Holy Spirit says, "Today if you will hear his voice,
Darum gilt, was der Heilige Geist gesprochen hat: "Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
8 do not harden your hearts, as in the provocation, like as in the day of the trial in the wilderness,
verhärtet eure Herzen nicht wie bei der Erbitterung am Tage der Versuchung in der Wüste,
9 where your fathers tested me and challenged me, and saw my works for forty years.
wo eure Väter mich mit Zweifel auf die Probe stellten, obwohl sie meine Taten vierzig Jahre lang sahen.
10 Therefore I was displeased with this generation, and said, 'They always err in their heart, but they did not know my ways;'
So überkam mich ein heiliger Zorn über dieses Geschlecht; ich sprach: 'Beständig mögen sie in ihrem Herzen irren.' Doch sie verstanden meine Wege nicht.
11 as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'"
So schwur ich denn in meinem Zorne: 'Sie sollen nicht in meine Ruhe eingehen.'"
12 Beware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
Seht zu, o meine Brüder, daß nicht in irgendeinem unter euch ein böses und ungläubiges Herz sich finde, daß es zum Abfall käme vom lebendigen Gott.
13 but exhort one another day by day, so long as it is called "today;" lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
Sprecht vielmehr Tag für Tag einander zu, solange das "Heute" noch gilt, daß keiner unter euch verhärtet werde durch den Trug der Sünde.
14 For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
Wir sind Gefährten Christi, wenn wir nur den ersten Glauben bis zum Ende treu bewahren.
15 while it is said, "Today if you will hear his voice, do not harden your hearts, as in the rebellion."
Wenn es heißt: "Heute, wenn ihr seine Stimme höret, verhärtet eure Herzen nicht wie bei der Erbitterung",
16 For who, when they heard, rebelled? No, did not all those who came out of Egypt by Moses?
wer waren denn die Hörer, die so erbittert waren?
17 With whom was he displeased forty years? Was not it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
Wem zürnte er denn vierzig Jahre lang? Waren es nicht jene, die gesündigt hatten und deren Leichen in der Wüste liegen blieben?
18 To whom did he swear that they would not enter into his rest, but to those who were disobedient?
Wem hat er denn geschworen, daß sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten? Wenn nicht denen, die ungehorsam waren?
19 We see that they were not able to enter in because of unbelief.
Und in der Tat, wir sehen, daß sie wegen dieses Unglaubens nicht eingehen konnten.

< Hebrews 3 >