< Genesis 36 >
1 Now these are the generations of Esau (that is, Edom).
Dette er Esaus, det er Edoms, Slægtebog.
2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hethite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
Esau tog sine Hustruer af Kana'ans Døtre: Ada, en Datter af Hetiten Elon, Oholibama, en Datter af Ana, Hivviten Zib'ons Søn,
3 and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
og Ismaels Datter Basemat, Søster til Nebajot.
4 Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
Ada fødte Esau Elifaz, Basemat fødte Re'uel,
5 Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
og Oholibama fødte Je'usj, Jalam og Kora. Det var Esaus Sønner, der fødtes ham i Kana'ans Land.
6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the people of his household, with his livestock, all his animals, and all of the property he had acquired in the land of Canaan, and went out from the land of Canaan away from the presence of his brother Jacob.
Derpaa tog Esau sine Hustruer sine Sønner og Døtre, hele sin Husstand, sit Kvæg og al den Ejendom, han havde samlet sig i Kana'ans Land, og drog til Landet lige over for sin Broder Jakob;
7 For their possessions were too great for them to remain together, and the land in which they were traveling could not support them because of their livestock.
deres Gods var for meget til, at de kunde bo sammen, og deres. Udlændigheds Land kunde ikke rumme dem, saa store var deres. Hjorde;
8 And Esau (also known as Edom) settled in the hill country of Seir.
og Esau bosatte sig i Se'irs Bjerge; Esau, det er Edom.
9 These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
Dette er Esaus Slægtebog, han, som var Stamfader til Edomiterne i Se'irs Bjerge.
10 these are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
Følgende var Esaus Sønners Navne: Elifaz, en Søn af Esaus Hustru Ada, og Re'uel, en Søn af Esaus Hustru Basemat.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
Elifaz's Sønner var Teman, Omar, Zefo, Gatam og Kenaz.
12 Timna was the secondary wife to Eliphaz, Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau's wife.
Timna, som var Esaus Søn Elifaz's Medhustru, fødte ham Amalek. Det var Esaus Hustru Adas Sønner.
13 These are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau's wife.
Følgende var Re'uels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
14 These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
Følgende var Sønner af Esaus Hustru Oholibama, Datter af Zib'ons Søn Ana; hun fødte for Esau: Je'usj, Jalam og Kora.
15 These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Følgende var Esaus Sønners Stammehøvdinger: Elifaz's, Esaus førstefødtes, Sønner: Høvdingerne Teman, Omar, Zefo, Kenaz,
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
Kora, Gatam og Amalek. Det var de fra Elifaz stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Adas Sønner.
17 These are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau's wife.
Følgende var Esaus Søn Re'uels Sønner: Høvdingerne Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var de fra Re'uel stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
18 These are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
Følgende var Esaus Hustru Oholibamas Sønner: Høvdingerne Je'usj, Jalam og Kora. Det var de Høvdinger, der stammede fra Oholibama, Esaus Hustru, Anas Datter.
19 These are the sons of Esau (also known as Edom), and these are their chiefs.
Det var Esaus Sønner, og det var deres Stammehøvdinger; det var Edom.
20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Følgende var Horiten Se'irs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana,
21 and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammehøvdinger, Se'irs Sønner i Edoms Land.
22 The sons of Lotan were Hori and Hemam. Lotan's sister was Timna.
Lotans Sønner var Hori og Hemam, og Lotans Søster var Timna.
23 These are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
Følgende var Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefo og Onam.
24 These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the desert as he pastured the donkeys of his father Zibeon.
Følgende var Zib'ons Sønner: Ajja og Ana. Det var denne Ana, som fandt de varme Kilder i Ørkenen, da han vogtede sin Fader Zib'ons Æsler.
25 These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
Følgende var Anas Børn: Disjon og Oholibama, Anas Datter.
26 These are the children of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
Følgende var Disjons Sønner: Hemdan, Esjban, Jitran og Keran.
27 These are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
Følgende var Ezers Sønner: Bilhan, Za'avan og Akan.
28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
Følgende var Risjons Sønner: Uz og Aran.
29 These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
Følgende var Horiternes Stammehøvdinger: Høvdingerne Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana,
30 chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammehøvdinger efter deres Stammer i Se'irs Land.
31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
Følgende var de Konger, der herskede i Edoms Land, før Israeliterne fik Konger:
32 Bela the son of Beor reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
Bela, Beors Søn, herskede i Edom; hans By hed Dinhaba.
33 When Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
34 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad who struck Midian in the field of Moab reigned in his place. The name of his city was Avith.
Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Konge i hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne paa Moabs Slette; hans By hed Avit.
36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
37 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth-on-the-River reigned in his place.
Da Samla døde, blev Sja'ul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
38 And Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
39 And Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
Da Ba'al-Hanan, Akbors Søn, døde, blev Hadar Konge i hans Sted; hans By hed Pa'u, og hans Hustru hed Mehetab'el, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
40 These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, according to their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Følgende var Navnene paa Esaus Stammehøvdinger efter deres Slægter, Bosteder og Navne: Høvdingerne Timna, Alva, Jetet,
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
43 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they possessed. This is Esau the father of Edom.
Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger efter deres Boliger i det Land, de fik i Eje. Det var Esau, Edoms Fader.