< Galatians 1 >
1 Paul, an apostle (not from humans, nor through humans, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead),
Paul, an apostle—not from men nor through a man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead—
2 and all the brothers who are with me, to the churches of Galatia:
and all the brothers with me, to the congregations in Galatia:
3 Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ,
Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,
4 who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father— (aiōn )
who gave Himself for our sins, so that He might deliver us out of this present malignant age, according to the will of our God and Father, (aiōn )
5 to whom be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
to whom be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
6 I am astonished that you are so quickly deserting him who called you by the grace of Christ to a different Good News;
I am sadly surprised that you are turning away so quickly from the one who called you by the grace of Christ, to a different gospel
7 and there is not another Good News. Only there are some who trouble you, and want to pervert the Good News of Christ.
—it is not a mere variation, but certain people are unsettling you and wanting to distort the Gospel of the Christ.
8 But even though we, or an angel from heaven, should preach to you a Good News other than that which we preached to you, let him be cursed.
Now even if we, or an angel out of heaven, should preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be accursed!
9 As we have said before, so I now say again: if anyone preaches to you a Good News other than that which you received, let him be cursed.
As we have just said, I here emphatically repeat: If anyone preaches any other gospel to you than what you have received, let him be accursed!
10 For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? For if I were still pleasing people, I would not be a servant of Christ.
Am I just now appealing to men, or to God? Or am I trying to please men? You see, if I were still pleasing men I would not be a slave of Christ.
11 But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not of human origin.
Now I want you to know, brothers, that the Gospel preached by me is not according to man;
12 For neither did I receive it from a human, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.
because I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather it came through a revelation from Christ.
13 For you have heard of my former way of life in Judaism, how I severely persecuted the church of God, and tried to destroy it.
You have heard of my former conduct while in Judaism, how I was rabid in my persecution of God's Church and tried to annihilate it;
14 I advanced in Judaism beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
indeed I was advancing in Judaism beyond many Jews of my own age, being far more zealous for the traditions of my forefathers.
15 But when God, who had set me apart from my mother's womb and called me through his grace, was pleased
But when God—who set me apart from my mother's womb and called me through His grace—resolved
16 to reveal his Son to me, that I might preach him among those who are not Jewish, I did not immediately confer with flesh and blood,
to reveal His Son in me so that I might proclaim Him among the nations/Gentiles, I did not start by consulting with flesh and blood,
17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before I was; rather I went off into Arabia, and then returned to Damascus.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Cephas and get information from him, and stayed with him fifteen days.
Subsequently, after three years, I went up to Jerusalem to compare notes with Peter, and stayed with him fifteen days.
19 But of the other apostles I saw no one, except James, the Lord's brother.
(I saw none of the other apostles except James, the Lord's brother.
20 Now about the things which I write to you, look, before God, I'm not lying.
Really, before God, I am not lying in what I write to you.)
21 Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
22 I was still unknown by face to the churches of Judea which were in Christ,
So I remained unknown by face to the congregations of Judea (those in Christ)
23 but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."
—they just kept hearing that “He who once persecuted us now proclaims the faith he formerly tried to destroy.”
24 And they glorified God because of me.
And they glorified God about me.