< Galatians 1 >
1 Paul, an apostle (not from humans, nor through humans, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead),
Paul, an Apostle, not from men and not through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead,
2 and all the brothers who are with me, to the churches of Galatia:
and all the brothers who are with me: to the churches of Galatia.
3 Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ,
Grace and peace to you from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
4 who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father— (aiōn )
who gave himself on behalf of our sins, so that he might deliver us from this present wicked age, according to the will of God our Father. (aiōn )
5 to whom be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
To him is glory forever and ever. Amen. (aiōn )
6 I am astonished that you are so quickly deserting him who called you by the grace of Christ to a different Good News;
I wonder that you have been so quickly transferred, from him who called you into the grace of Christ, over to another gospel.
7 and there is not another Good News. Only there are some who trouble you, and want to pervert the Good News of Christ.
For there is no other, except that there are some persons who disturb you and who want to overturn the Gospel of Christ.
8 But even though we, or an angel from heaven, should preach to you a Good News other than that which we preached to you, let him be cursed.
But if anyone, even we ourselves or an Angel from Heaven, were to preach to you a gospel other than the one that we have preached to you, let him be anathema.
9 As we have said before, so I now say again: if anyone preaches to you a Good News other than that which you received, let him be cursed.
Just as we have said before, so now I say again: If anyone has preached a gospel to you, other than that which you have received, let him be anathema.
10 For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? For if I were still pleasing people, I would not be a servant of Christ.
For am I now persuading men, or God? Or, am I seeking to please men? If I still were pleasing men, then I would not be a servant of Christ.
11 But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not of human origin.
For I would have you understand, brothers, that the Gospel which has been preached by me is not according to man.
12 For neither did I receive it from a human, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.
And I did not receive it from man, nor did I learn it, except through the revelation of Jesus Christ.
13 For you have heard of my former way of life in Judaism, how I severely persecuted the church of God, and tried to destroy it.
For you have heard of my former behavior within Judaism: that, beyond measure, I persecuted the Church of God and fought against Her.
14 I advanced in Judaism beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
And I advanced in Judaism beyond many of my equals among my own kind, having proven to be more abundant in zeal toward the traditions of my fathers.
15 But when God, who had set me apart from my mother's womb and called me through his grace, was pleased
But, when it pleased him who, from my mother’s womb, had set me apart, and who has called me by his grace,
16 to reveal his Son to me, that I might preach him among those who are not Jewish, I did not immediately confer with flesh and blood,
to reveal his Son within me, so that I might evangelize him among the Gentiles, I did not next seek the consent of flesh and blood.
17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
Neither did I go to Jerusalem, to those who were Apostles before me. Instead, I went into Arabia, and next I returned to Damascus.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Cephas and get information from him, and stayed with him fifteen days.
And then, after three years, I went to Jerusalem to see Peter; and I stayed with him for fifteen days.
19 But of the other apostles I saw no one, except James, the Lord's brother.
But I saw none of the other Apostles, except James, the brother of the Lord.
20 Now about the things which I write to you, look, before God, I'm not lying.
Now what I am writing to you: behold, before God, I am not lying.
21 Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
Next, I went into the regions of Syria and Cilicia.
22 I was still unknown by face to the churches of Judea which were in Christ,
But I was unknown by face to the churches of Judea, which were in Christ.
23 but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."
For they had only heard that: “He, who formerly persecuted us, now evangelizes the faith which he once fought.”
24 And they glorified God because of me.
And they glorified God in me.