< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan [Yehudiye] ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
— ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
22 The men of Netophah, fifty-six.
Nitofaliqlar ellik alte kishi;
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
Néboliqlar ellik ikki kishi;
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
61 Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
68 Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Ezra 2 >