< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Synów Jory sto i dwanaście;
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 The men of Netophah, fifty-six.
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.

< Ezra 2 >