< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 The men of Netophah, fifty-six.
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
२९नबो के लोग बावन,
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।

< Ezra 2 >