< Ezekiel 42 >

1 Then he brought me forth into the outer court, the way toward the north: and he brought me into the room that was over against the separate place, and which was over against the building toward the north.
Potem me je odvedel naprej na skrajni dvor, ob poti proti severu in me privedel v sobo, ki je bila nasproti ločenemu kraju in ki je bila pred zgradbo proti severu.
2 The length of the front at the north entrance was one hundred seventy-two feet three inches, and the breadth was eighty-six feet two inches.
Pred dolžino stotih komolcev so bila severna vrata in širina je bila petdeset komolcev.
3 Facing the inner court of thirty-four feet five inches, and facing the pavement which belonged to the outer court, was gallery facing gallery in three stories.
Nasproti dvajsetim komolcem, ki so bili za notranji dvor in nasproti tlaku, ki je bil za skrajni dvor, je bila galerija nasproti galeriji, v treh nadstropjih.
4 Before the rooms was a walk of seventeen feet three inches breadth inward, a way of one hundred seventy-two feet three inches; and their doors were toward the north.
Pred sobami je bil hodnik desetih komolcev širine znotraj, pot enega komolca; in njihova vrata proti severu.
5 Now the upper rooms were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middle, in the building.
Torej zgornje sobe so bile krajše, kajti galerije so bile višje kakor te, kakor spodnje in kakor tiste, ki so bile v sredini zgradbe.
6 For they were in three stories, and they didn't have pillars as the pillars of the courts: therefore the uppermost was straitened more than the lowest and the middle from the ground.
Kajti bile so v treh nadstropjih, toda niso imele stebrov kakor stebri dvora, zato je bila zgradba ožja, bolj kakor nižje in srednje od tal.
7 The wall that was outside by the side of the rooms, toward the outer court before the rooms, its length was eighty-six feet two inches.
Zid, ki je bil zunaj, nasproti sobam, proti skrajnemu dvoru, na sprednjem delu sob, njegova dolžina je bila petdeset komolcev.
8 For the length of the rooms that were in the outer court was eighty-six feet two inches: and look, before the temple were one hundred seventy-two feet three inches.
Kajti dolžina sob, ki so bile na skrajnem dvoru, je bila petdeset komolcev, in glej, pred templjem je bilo sto komolcev.
9 From under these rooms was the entry on the east side, as one goes into them from the outer court.
Izpod teh sob je bil vhod na vzhodni strani, kakor gre nekdo vanje od skrajnega dvora.
10 In the thickness of the wall of the court toward the south, before the separate place, and before the building, there were rooms.
Sobe so bile v debelini zidu dvora proti vzhodu, nasproti ločenemu kraju in nasproti zgradbi.
11 The way before them was like the appearance of the way of the rooms which were toward the north; according to their length so was their breadth: and all their exits were both according to their fashions, and according to their doors.
Pot pred njimi je bila podobna videzu sob, ki so bile proti severu, tako dolga kakor one in tako široka kakor one, in vsi njihovi izhodi so bili tako glede na njihove oblike kakor glede na njihova vrata.
12 According to the doors of the rooms that were toward the south was a door at the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one enters into them.
Glede na vrata sob, ki so bila proti jugu, so bila vrata na začetku poti, celó na poti neposredno pred zidom proti vzhodu, kakor nekdo vstopa vanje.
13 Then he said to me, "The north rooms and the south rooms, which are before the separate place, they are the holy rooms, where the cohanim who are near to Jehovah shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; for the place is holy.
Potem mi je rekel: »Severne sobe in južne sobe, ki so pred ločenim krajem, te so svete sobe, kjer bodo duhovniki, ki pristopajo h Gospodu, jedli najsvetejše stvari. Tam bodo polagali najsvetejše stvari in jedilno daritev in daritev za greh in daritev za prestopke; kajti kraj je svet.
14 When the cohanim enter in, then shall they not go out of the holy place into the outer court, but there they shall lay their garments in which they minister; for they are holy: and they shall put on other garments, and shall approach to that which pertains to the people."
Ko duhovniki vstopijo vanj, potem ne bodo šli ven iz svetega kraja na skrajni dvor, temveč bodo tam odložili oblačila, v katerih so služili, kajti ta so sveta in nadeli si bodo druga oblačila in pristopili bodo k tistim stvarem, ki so za ljudstvo.«
15 Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth by the way of the gate whose prospect is toward the east, and measured it all around.
Torej ko je končal merjenje notranje hiše, me je privedel naprej proti velikim vratom, katerih pročelje je proti vzhodu in ga izmeril naokrog.
16 He measured on the east side with the measuring reed eight hundred sixty-one feet three inches, with the measuring reed all around.
Izmeril je vzhodno stran z merilno trstiko, petsto trstik, z merilno trstiko naokrog.
17 The ledge shall be twenty-four feet one inch long by twenty-four feet one inch broad in the four sides of it; and the border about it shall be ten and a half inches; and its bottom shall be twenty-one inches around; and its steps shall look toward the east."
Izmeril je severno stran, petsto trstik, z merilno trstiko naokrog.
18 He measured on the south side eight hundred sixty-one feet three inches with the measuring reed.
Izmeril je južno stran, petsto trstik, z merilno trstiko.
19 He turned about to the west side, and measured eight hundred sixty-one feet three inches with the measuring reed.
Obrnil se je k zahodni strani in izmeril petsto trstik z merilno trstiko.
20 He measured it on the four sides: it had a wall around it, the length eight hundred sixty-one feet three inches, and the breadth eight hundred sixty-one feet three inches, to make a separation between that which was holy and that which was common.
Izmeril jo je ob štirih straneh. Naokrog je imela obzidje, petsto trstik dolgo in petsto široko, da bi naredil oddvojitev med svetiščem in oskrunjenim krajem.

< Ezekiel 42 >