< Exodus 25 >

1 Jehovah spoke to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 "Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
3 This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
4 blue, purple, scarlet, fine linen, goats' hair,
Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
5 rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
6 oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
7 onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
8 Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
9 According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
10 "They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be three feet eight inches, its breadth two feet three inches, and two feet three inches its height.
Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
11 You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
12 You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
13 You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
14 You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
15 The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
16 You shall put the testimony which I shall give you into the ark.
Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
17 You shall make a mercy seat of pure gold. Three feet eight inches shall be its length, and two feet three inches its breadth.
Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
18 You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
19 Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
20 The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you.
Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
22 There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, all that I command you for the children of Israel.
Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
23 "You shall make a table of acacia wood. Two feet eleven inches shall be its length, and eighteen inches its breadth, and two feet three inches its height.
Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
24 You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
25 You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
26 You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four legs.
Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
27 The rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
28 You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
29 You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls to pour out offerings with. You shall make them of pure gold.
Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
30 You shall set bread of the presence on the table before me always.
Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
31 "You shall make a lampstand of pure gold. Of hammered work shall the lampstand be made, even its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers, shall be of one piece with it.
Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
32 There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its other side;
Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
33 three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lampstand;
Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
34 and in the lampstand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
35 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
36 Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
37 You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
38 Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
39 It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
40 See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.

< Exodus 25 >