< Ephesians 6 >

1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Figliuoli, ubbidite nel Signore ai vostri genitori, poiché ciò è giusto.
2 "Honor your father and mother," which is the first commandment with a promise:
Onora tuo padre e tua madre (è questo il primo comandamento con promessa)
3 "that it may be well with you, and that you may live long in the land."
affinché ti sia bene e tu abbia lunga vita sulla terra.
4 And fathers, do not provoke your children to anger, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.
E voi, padri, non provocate ad ira i vostri figliuoli, ma allevateli in disciplina e in ammonizione del Signore.
5 Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ;
Servi, ubbidite ai vostri signori secondo la carne, con timore e tremore, nella semplicità del cuor vostro, come a Cristo,
6 not in the way of service only when eyes are on you, as people-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;
non servendo all’occhio come per piacere agli uomini, ma, come servi di Cristo, facendo il voler di Dio d’animo;
7 with good will doing service, as to the Lord, and not to people;
servendo con benevolenza, come se serviste il Signore e non gli uomini;
8 knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is bound or free.
sapendo che ognuno, quand’abbia fatto qualche bene, ne riceverà la retribuzione dal Signore, servo o libero che sia.
9 You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
E voi, signori, fate altrettanto rispetto a loro; astenendovi dalle minacce, sapendo che il Signor vostro e loro è nel cielo, e che dinanzi a lui non v’è riguardo a qualità di persone.
10 Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
Del rimanente, fortificatevi nel Signore e nella forza della sua possanza.
11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.
Rivestitevi della completa armatura di Dio, onde possiate star saldi contro le insidie del diavolo;
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world's rulers of this darkness, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places. (aiōn g165)
poiché il combattimento nostro non è contro sangue e carne, ma contro i principati, contro le potestà, contro i dominatori di questo mondo di tenebre, contro le forze spirituali della malvagità, che sono ne’ luoghi celesti. (aiōn g165)
13 Therefore, put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
Perciò, prendete la completa armatura di Dio, affinché possiate resistere nel giorno malvagio, e dopo aver compiuto tutto il dover vostro, restare in piè.
14 Stand therefore, having the belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
State dunque saldi, avendo presa la verità a cintura dei fianchi, essendovi rivestiti della corazza della giustizia
15 and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace;
e calzati i piedi della prontezza che dà l’Evangelo della pace;
16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
prendendo oltre a tutto ciò lo scudo della fede, col quale potrete spegnere tutti i dardi infocati del maligno.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the spoken word of God;
Prendete anche l’elmo della salvezza e la spada dello Spirito, che è la Parola di Dio;
18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints:
orando in ogni tempo, per lo Spirito, con ogni sorta di preghiere e di supplicazioni; ed a questo vegliando con ogni perseveranza e supplicazione per tutti i santi,
19 on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
ed anche per me, acciocché mi sia dato di parlare apertamente per far conoscere con franchezza il mistero dell’Evangelo,
20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
per il quale io sono ambasciatore in catena; affinché io l’annunzi francamente, come convien ch’io ne parli.
21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things;
Or acciocché anche voi sappiate lo stato mio e quello ch’io fo, Tichico, il caro fratello e fedel ministro del Signore, vi farà saper tutto.
22 whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
Ve l’ho mandato apposta affinché abbiate conoscenza dello stato nostro ed ei consoli i vostri cuori.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Pace a’ fratelli e amore con fede, da Dio Padre e dal Signor Gesù Cristo.
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.
La grazia sia con tutti quelli che amano il Signor nostro Gesù Cristo con purità incorrotta.

< Ephesians 6 >