< Ecclesiastes 6 >
1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy on men:
Hay otro mal que vi debajo del sol, y que pesa gravemente sobre los hombres:
2 a man to whom God gives riches, wealth, and honor, so that he lacks nothing for his soul of all that he desires, yet God gives him no power to eat of it, but a foreigner eats it. This is vanity, and it is an evil disease.
Hombres hay a quienes Dios dio riquezas, bienes y honores, y a los que nada falta en la vida de cuanto puedan desear, pero Dios no los deja gozar de ello; un extraño lo consumirá. Vanidad es esto y mal muy grande.
3 If a man fathers a hundred children, and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not filled with good, and moreover he has no burial; I say, that a stillborn child is better than he:
Si uno engendra cien hijos, y vive muchos años, hasta la más avanzada edad, y su alma no se harta de sus bienes, y ni siguiera obtiene sepultura, este tal, digo yo, es mas infeliz que un abortivo.
4 for it comes in vanity, and departs in darkness, and its name is covered with darkness.
Pues ha venido en vano, y en tinieblas se va; y la obscuridad cubre su nombre;
5 Moreover it has not seen the sun nor known it. This has rest rather than the other.
nunca vio el sol ni le conoció. Más reposo tiene este que aquel infeliz.
6 Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, do not all go to one place?
Y esto aunque haya vivido dos veces mil años; pues no ha podido gozar de los bienes. ¿Acaso no van todos a un mismo lugar?
7 All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
Todo el afán del hombre es para su boca; pero nunca se sacian sus apetitos.
8 For what advantage has the wise more than the fool? What has the poor man, that knows how to walk before the living?
¿Qué ventaja tiene el sabio sobre el necio? ¿Cuál el pobre que sabe conducirse delante de los hombres?
9 Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.
Más vale lo que ven los ojos, que ir tras deseos. También esto es vanidad y correr tras el viento.
10 Whatever has been, its name was given long ago; and it is known what man is; neither can he contend with him who is mightier than he.
A todo cuanto ha de venir le ha sido dado ya su nombre, y ya se sabe qué es un hombre, y que no puede contender con quien le supera en fuerza.
11 For there are many words that create vanity. What does that profit man?
Hay muchas palabras que solo sirven para aumentar la vanidad. ¿Qué provecho tiene de esto el hombre?
12 For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?
Pues, ¿quién sabe lo que es bueno para el hombre mientras vive, en los días de su vida de vanidad, que él recorre como una sombra? Y ¿quién puede decir al hombre lo que después de él ha de ser bajo el sol?