< Deuteronomy 34 >

1 Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. Jehovah showed him all the land of Gilead, to Dan,
ascendit ergo Moses de campestribus Moab super montem Nebo in verticem Phasga contra Hiericho ostenditque ei Dominus omnem terram Galaad usque Dan
2 and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,
et universum Nepthalim terramque Ephraim et Manasse et omnem terram usque ad mare Novissimum
3 and the Negev, and the Plain of the Valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar.
et australem partem et latitudinem campi Hiericho civitatis Palmarum usque Segor
4 Jehovah said to him, "This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, 'I will give it to your descendants.' I have caused you to see it with your eyes, but you shall not go over there."
dixitque Dominus ad eum haec est terra pro qua iuravi Abraham Isaac et Iacob dicens semini tuo dabo eam vidisti eam oculis tuis et non transibis ad illam
5 So Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the word of Jehovah.
mortuusque est ibi Moses servus Domini in terra Moab iubente Domino
6 And he buried him in the valley in the land of Moab over against Beth Peor: but no man knows of his tomb to this day.
et sepelivit eum in valle terrae Moab contra Phogor et non cognovit homo sepulchrum eius usque in praesentem diem
7 Moses was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural vigor diminished.
Moses centum et viginti annorum erat quando mortuus est non caligavit oculus eius nec dentes illius moti sunt
8 The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
fleveruntque eum filii Israhel in campestribus Moab triginta diebus et conpleti sunt dies planctus lugentium Mosen
9 Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the children of Israel listened to him, and did as Jehovah commanded Moses.
Iosue vero filius Nun repletus est spiritu sapientiae quia Moses posuit super eum manus suas et oboedierunt ei filii Israhel feceruntque sicut praecepit Dominus Mosi
10 There has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Jehovah knew face to face,
et non surrexit propheta ultra in Israhel sicut Moses quem nosset Dominus facie ad faciem
11 in all the signs and the wonders, which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
in omnibus signis atque portentis quae misit per eum ut faceret in terra Aegypti Pharaoni et omnibus servis eius universaeque terrae illius
12 and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses worked in the sight of all Israel.
et cunctam manum robustam magnaque mirabilia quae fecit Moses coram universo Israhel

< Deuteronomy 34 >