< Colossians 3 >

1 If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
Отож, коли ви воскре́сли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де сидить Христос по Божій прави́ці.
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
Ду́майте про те, що вгорі, а не про те, що на землі.
3 For you died, and your life is hidden with Christ in God.
Бож ви вмерли, а життя ваше сховане в Бозі з Христом.
4 When Christ, your life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
Коли з'я́виться Христос, наше життя, тоді з'явитеся з Ним у славі і ви.
5 Put to death, therefore, whatever is worldly in you: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
Отож, умертвіть ваші земні члени: розпусту, не́чисть, при́страсть, лиху пожадли́вість та заже́рливість, що вона ідолослу́ження,
6 Because of these, the wrath of God is coming on the children of disobedience.
бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них.
7 You also once walked in those, when you lived in them;
І ви поміж ними ходили колись, як жили поміж ними.
8 but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
Тепер же відкиньте і ви все оте: гнів, лютість, злобу́, богозневагу, безсоромні слова́ з ваших уст.
9 Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self with its practices,
Не кажіть неправди один на о́дного, якщо скинули з себе люди́ну старода́вню з її вчинками,
10 and have put on the new self, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
та зодягнулися в нову́, що відновлюється для пізна́ння за образом Створителя її,
11 where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, freeman; but Christ is all, and in all.
де нема ані ге́ллена, ані юдея, обрі́зання та необрі́зання, ва́рвара, ски́та, раба, вільного, — але все та в усьому Христос!
12 Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, gentleness, humility, and patience;
Отож, зодягніться, як Божі вибра́нці, святі та улю́блені, у щире милосердя, добротли́вість, покору, ла́гідність, довготерпіння.
13 bearing with one another, and forgiving each other, if anyone has a complaint against another; even as the Lord forgave you, so you also do.
Терпіть один о́дного, і прощайте собі, коли б мав хто на ко́го оска́рження. Як і Христос вам простив, робіть так і ви!
14 Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
А над усім тим — зодягніться в любов, що вона — союз доскона́лости!
15 And let the peace of Christ rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
І нехай мир Божий панує у ваших серцях, до якого й були ви покликані в одно́му тілі. І вдячними будьте!
16 Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to God.
Слово Христове нехай пробуває в вас рясно, у всякій премудрості. Навчайте та напоумля́йте самих себе! Вдячно співайте у ваших серцях Господе́ві псалми́, гі́мни, духовні пісні́!
17 Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
І все, що тільки робите словом чи ділом, — усе робіть у Ім'я́ Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Дружи́ни, — слухайтеся чоловіків своїх, як лицює то в Господі!
19 Husbands, love your wives, and do not be bitter against them.
Чоловіки, — любіть дружи́н своїх, і не будьте суво́рі до них!
20 Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
Діти, — будьте слухня́ні в усьому батька́м, бо це Господе́ві приємне!
21 Fathers, do not provoke your children, so that they won't be discouraged.
Батьки́, — не драту́йте дітей своїх, щоб на дусі не впали вони!
22 Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as people-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord.
Раби, — слухайтеся в усьому тілесних панів, і не працюйте тільки про лю́дське око, немов підле́щуючись, але в простоті серця, боячи́ся Бога!
23 And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for people,
І все, що тільки чините, робіть від душі, немов Господе́ві, а не лю́дям!
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
Знайте, що від Господа при́ймете в нагороду спа́дщину, бо служите ви Господе́ві Христові.
25 But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
А хто кривдить, той одержить за свою кривду. Бо не дивиться Бог на осо́бу!

< Colossians 3 >