< Colossians 3 >

1 If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
Če ste bili torej obujeni s Kristusom, iščite te stvari, ki so zgoraj, kjer Kristus sedi na Božji desnici.
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
Naravnajte svojo naklonjenost na stvari zgoraj, ne na stvari na zemlji.
3 For you died, and your life is hidden with Christ in God.
Kajti umrli ste in vaše življenje je s Kristusom skrito v Bogu.
4 When Christ, your life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
Ko se bo prikazal Kristus, ki je naše življenje, tedaj se boste tudi vi prikazali z njim v slavi.
5 Put to death, therefore, whatever is worldly in you: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
Mrtvite torej svoje ude, ki so na zemlji: prešuštvovanje, nečistost, nebrzdano strast, zlo poželjivost in pohlepnost, kar je malikovanje;
6 Because of these, the wrath of God is coming on the children of disobedience.
kajti zaradi teh stvari prihaja Božji bes na otroke neposlušnosti;
7 You also once walked in those, when you lived in them;
v katerih ste tudi vi nekaj časa hodili, ko ste živeli v njih.
8 but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
Toda sedaj tudi vse to odložite: jezo, bes, zlobnost, bogokletje, umazan govor iz vaših ust.
9 Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self with its practices,
Ne lažite drug drugemu, ker ste slekli starega človeka z njegovimi dejanji
10 and have put on the new self, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
in si nadeli novega človeka, ki je obnovljen v spoznanju, po podobi njega, ki ga je ustvaril;
11 where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, freeman; but Christ is all, and in all.
kjer ni niti Grka, niti Juda, obreze, niti neobreze, tujca, Skita, sužnja, niti svobodnega, temveč je Kristus vse in v vseh.
12 Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, gentleness, humility, and patience;
Nadenite si torej, kot Božji izvoljenci, sveti in ljubljeni, čustva usmiljenja, prijaznost, ponižnost mišljenja, krotkost, potrpežljivost;
13 bearing with one another, and forgiving each other, if anyone has a complaint against another; even as the Lord forgave you, so you also do.
prizanašajte drug drugemu in odpuščajte drug drugemu, če ima katerikoli človek spor proti komurkoli. Torej kakor je Kristus odpustil vam, tako tudi vi počnite.
14 Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
In nad vsemi temi stvarmi si oblecite ljubezen, ki je vez popolnosti.
15 And let the peace of Christ rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
In Božji mir naj vlada v vaših srcih, h kateremu ste tudi poklicani v enem telesu; in bodite hvaležni.
16 Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to God.
Naj Kristusova beseda bogato prebiva v vas v vsej modrosti; drug drugega učite in opominjajte s psalmi in hvalnicami ter duhovnimi pesmimi in prepevajte Gospodu z milostjo v svojih srcih.
17 Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
In karkoli delate v besedi ali dejanju, vse delajte v imenu Gospoda Jezusa in po njem dajajte zahvalo Bogu in Očetu.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Žene, podredite se svojim lastnim soprogom, kakor se to spodobi v Gospodu.
19 Husbands, love your wives, and do not be bitter against them.
Soprogi, ljubíte svoje žene in ne bodite osorni proti njim.
20 Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
Otroci, ubogajte svoje starše v vseh stvareh, kajti to je zelo prijetno Gospodu.
21 Fathers, do not provoke your children, so that they won't be discouraged.
Očetje, ne provocirajte svojih otrok k jezi, da ne bi izgubili poguma.
22 Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as people-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord.
Služabniki, v vseh stvareh ubogajte svoje gospodarje po mesu; ne z navidezno vdanostjo, kakor da bi raje ugajali ljudem; temveč v iskrenosti srca, boječ se Boga.
23 And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for people,
In karkoli delate, delajte to iz srca, kakor Gospodu in ne ljudem;
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
vedoč, da boste od Gospoda prejeli nagrado dediščine; kajti vi služite Gospodu Kristusu.
25 But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
Toda kdor dela krivico, bo za krivico prejel, kar je storil; in ni oziranja na osebe.

< Colossians 3 >