< 2 Timothy 2 >

1 You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
So vert då du, son min, sterk ved nåden i Kristus Jesus!
2 The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful people, who will be able to teach others also.
Og det som du hev høyrt av meg i nærvære av mange vitne, gjev det yver til trufaste menneskje, som er duglege til ogso å læra andre!
3 You therefore must share in hardship, as a good soldier of Christ Jesus.
Lid vondt med meg som ein god Kristi Jesu stridsmann!
4 No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
Ingen som gjer hertenesta, fløkjer seg inn i livsens syslor, so han kann tekkjast herføraren.
5 Also, if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he has competed by the rules.
Men um ein og strider i tevling, so fær han då ikkje kransen dersom han ikkje strider retteleg.
6 The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.
Den bonde som arbeider, skal fyrst njota frukterne.
7 Consider what I say, for the Lord will give you understanding in all things.
Skyna det som eg segjer! for Herren skal gjeva deg skyn på alt.
8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, a descendant of David, according to my Good News,
Kom Jesus Kristus i hug, som er uppvekt frå dei daude, av Davids ætt, etter mitt evangelium,
9 in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God's word is not chained.
det som eg lid vondt for like til dette å vera bunden som ein illgjerdsmann; men Guds ord er ikkje bunde.
10 Therefore I endure all things for the chosen ones' sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with everlasting glory. (aiōnios g166)
Difor toler eg alt for dei utvalde skuld, for at dei og skal vinna frelsa i Kristus Jesus med æveleg herlegdom. (aiōnios g166)
11 This saying is faithful: "For if we died with him, we will also live with him.
Det er eit sant ord; for er me daude med honom, skal me og leva med honom;
12 If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
held me ut, skal me og styra med honom; forneittar me, skal han og forneitta oss;
13 If we are faithless, he remains faithful, for he cannot deny himself."
er me trulause, so er han trufast; seg sjølv kann han ikkje forneitta.
14 Remind them of these things, charging them in the presence of God, not to wrangle about words, to no profit, to the subverting of those who hear.
Minn um dette, med di du vitnar for Herrens åsyn, at dei ikkje må liggja i ordstrid, som ikkje er til noko gagn, men til undergang for dei som høyrer på!
15 Do your best to present yourself approved by God, a worker who does not need to be ashamed, properly handling the word of truth.
Legg vinn på å framstella deg sjølv som sannrøynd for Gud, ein arbeidar som ikkje tarv skjemmast, med di du lærer sannings-ordet retteleg!
16 But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,
Men haldt deg frå det vanheilage tome svall! for dei gjeng alltid lenger i gudløysa,
17 and their word will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus;
og ordi deira kjem til å eta um seg som daudkjøt; millom deim er Hymenæus og Filetus,
18 who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
som hev fare vilt frå sanningi, med di dei segjer at uppstoda alt hev vore, og dei riv ned trui hjå sume.
19 However God's firm foundation stands, having this seal, "The Lord knows those who are his," and, "Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness."
Men Guds faste grunnvoll stend og hev dette innsigle: «Herren kjenner sine, » og: «Kvar den som nemner Herrens namn, skal vika frå urettferd.»
20 Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and some for dishonor.
Men i eit stort hus er det ikkje berre kjerald av gull og sylv, men og av tre og leir, og nokre til æra, andre til vanæra.
21 If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honor, sanctified, and suitable for the master's use, prepared for every good work.
Um nokon då held seg rein frå desse, so skal han vera eit kjerald til æra, helga og nytlegt for husbonden, tilreidt til all god gjerning.
22 Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
Men fly frå dei ungdomslege lyster, og trå etter rettferd, tru, kjærleik, fred med deim som påkallar Herren av eit reint hjarta!
23 But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
Og vis ifrå deg dei dårlege og fåvise stridsspursmål, då du veit at dei føder strid!
24 The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,
Men ein Herrens tenar må ikkje strida, men vera mild imot alle, dugleg til å læra frå seg, viljug til å tola vondt,
25 in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
so han med spaklynde tuktar dei som segjer imot, um Gud då ein gong vilde gjeva deim umvending, so dei kunde kjenna sanningi,
26 and they may recover themselves out of the devil's snare, having been taken captive by him to his will.
og vakna or ruset i djevelens snara, han som dei er fanga av til å gjera hans vilje.

< 2 Timothy 2 >