< 2 Samuel 8 >

1 After this it happened that David struck the Philistines, and subdued them, and David took the bridle of Ammah out of the hand of the Philistines.
После тога разби Давид Филистеје, и покори их, и узе Давид Метег-Аму из руку филистејских.
2 He struck Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. The Moabites became servants to David, and brought tribute.
Разби и Моавце, и измери их ужем поваљавши их по земљи, и измери их два ужа да се погубе а једно уже да се оставе у животу. И Моавци посташе слуге Давидове, и плаћаху му данак.
3 David struck also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.
Давид разби и Адад-Езера сина Реововог цара совског, изашав да рашири власт своју до реке Ефрата.
4 And David took from him a thousand of his chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots.
И зароби их Давид хиљаду и седам стотина коњаника и двадесет хиљада пешака, и подреза Давид жиле свим коњима колским, само остави за сто кола.
5 When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck of the Arameans two and twenty thousand men.
И беху дошли Сирци из Дамаска у помоћ Адад-Езеру цару совском, и Давид поби двадесет и две хиљаде Сираца.
6 Then David put garrisons in Aram of Damascus; and the Arameans became servants to David, and brought tribute. Jehovah gave victory to David wherever he went.
И намести Давид војску у Сирији што је под Дамаском, и Сирци посташе слуге Давидове плаћајући му данак. И Господ чуваше Давида куда год иђаше.
7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem, which, later on, were also taken by Shishak king of Egypt in the days of Rehoboam son of Solomon when he went up to Jerusalem.
И Давид узе златне штитове које имаху слуге Адад-Езерове, и донесе их у Јерусалим.
8 From Tebah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took a very great amount of bronze.
И из Ветаха и из Виротаја, градова Адад-Езерових, однесе цар Давид силну бронзу.
9 When Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer,
А кад чу Тоја, цар ематски, да је Давид побио сву војску Адад-Езерову,
10 then Toi sent Hadoram his son to king David, to greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him: for Hadadezer had wars with Toi. And he brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze.
Посла Тоја Јорама сина свог к цару Давиду да га поздрави и да му честита што је војевао на Адад-Езера и убио га, јер Тоја имаше рат с Адад-Езером; и донесе Јорам закладе златне и сребрне и бронзане.
11 The King also dedicated these to Jehovah, with the silver and gold that he dedicated of all the nations which he subdued;
Па и то цар Давид посвети Господу са сребром и златом што беше посветио од свих народа које покори,
12 of Edom, and of Moab, and of the people of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
Од Сираца и од Моаваца и од синова Амонових и од Филистеја и од Амалика, и од плена Адад-Езера сина Реововог, цара совског.
13 And David made a name for himself when he returned from defeating the Arameans. And Abishai son of Zeruiah defeated the Edomites in the Valley of Salt--eighteen thousand.
И Давид стече име кад се врати побивши Сирце, осамнаест хиљада у сланој долини.
14 And he put a garrison in Edom, and all the Edomites became servants of the King. Jehovah gave victory to David wherever he went.
И намести војску по Идумеји, по свој Идумеји намести војску, и сви Едомци посташе слуге Давидове. И Господ чуваше Давида куда год иђаше.
15 And David reigned over Israel, exercising justice and righteousness for all his people.
Тако царова Давид над свим Израиљем, судећи и дајући правду свему народу свом.
16 And Joab the son of Zeruiah was in charge of the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
И Јоав син Серујин беше над војском; а Јосафат син Ахилудов паметар;
17 and Zadok the son of Ahitub, and Abiathar the son of Ahimelech, were priests; and Shisha was scribe;
А Садок син Ихитовов и Ахимелех син Авијатаров свештеници; а Сераја писар;
18 and Benaiah the son of Jehoiada supervised the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief ministers.
А Венаја син Јодајев беше над Херетејима и Фелетејима; а синови Давидови кнезови.

< 2 Samuel 8 >