< 2 Samuel 22 >

1 David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
RAB, Davut'u bütün düşmanlarının ve Saul'un elinden kurtardığı gün Davut RAB'be şu ezgiyi okudu.
2 and he said, "Jehovah is my Rock, and my fortress, and my deliverer.
Şöyle dedi: “RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır,
3 My God, my Rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior; from violent people he saves me.
Tanrım, kayamdır, O'na sığınırım, Kalkanım, güçlü kurtarıcım, Korunağım, sığınacak yerimdir. Kurtarıcım, zorbalıktan beni sen kurtarırsın!
4 I call on Jehovah, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
Övgüye değer RAB'be seslenir, Kurtulurum düşmanlarımdan.
5 For the waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
Çünkü ölüm dalgaları beni kuşattı, Yıkım selleri bastı,
6 The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol h7585)
Ölüler diyarının bağları sardı, Ölüm tuzakları çıktı karşıma. (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
Sıkıntı içinde RAB'be yakardım, Tanrım'a seslendim. Tapınağından sesimi duydu, Haykırışım kulaklarına ulaştı.
8 Then the earth shook and trembled. The foundations of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
O zaman yeryüzü sarsılıp sallandı, Titreyip sarsıldı göklerin temelleri, Çünkü RAB öfkelenmişti.
9 Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
Burnundan duman yükseldi, Ağzından kavurucu ateş Ve korlar fışkırdı.
10 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
Kara buluta basarak Gökleri yarıp indi.
11 He rode on a cherub, and flew; and he soared on the wings of the wind.
Bir Keruv'a binip uçtu, Rüzgarın kanatları üstünde belirdi.
12 He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
Karanlığı örtündü, Kara bulutları kendine çardak yaptı.
13 From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
Varlığının parıltısından Korlar savruluyordu.
14 Jehovah thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
RAB göklerden gürledi, Duyurdu sesini Yüceler Yücesi.
15 And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı, Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.
16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
RAB'bin azarlamasından, Burnundan çıkan güçlü soluktan, Denizin dibi göründü, Yeryüzünün temelleri açığa çıktı.
17 He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
RAB yukarıdan elini uzatıp tuttu, Çıkardı beni derin sulardan.
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
Beni zorlu düşmanımdan, Benden nefret edenlerden kurtardı, Çünkü onlar benden daha güçlüydü.
19 They came on me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
Felaket günümde karşıma dikildiler, Ama RAB bana destek oldu.
20 He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Beni huzura kavuşturdu, Kurtardı, çünkü benden hoşnut kaldı.
21 Jehovah rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
RAB doğruluğumun karşılığını verdi, Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.
22 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
Çünkü RAB'bin yolunda yürüdüm, Tanrım'dan uzaklaşarak kötülük yapmadım.
23 For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
O'nun bütün ilkelerini göz önünde tuttum, Kurallarından ayrılmadım.
24 I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
O'nun önünde kusursuzdum, Suç işlemekten sakındım.
25 Therefore Jehovah has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
Bu yüzden RAB beni doğruluğuma Ve gözünde pak yaşayışıma göre ödüllendirdi.
26 With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
Sadık kuluna sadakat gösterir, Kusursuz olana kusursuz davranırsın.
27 With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
Pak olanla pak olur, Eğriye eğri davranırsın.
28 You save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
Alçakgönüllüleri kurtarır, Gururluları gözler, gururunu kırarsın.
29 For you light my lamp. Jehovah my God lights up my darkness.
Ya RAB, ışığım sensin! Karanlığımı aydınlatırsın.
30 For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
Desteğinle akıncılara saldırır, Seninle surları aşarım, Tanrım.
31 As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
Tanrı'nın yolu kusursuzdur, RAB'bin sözü arıdır. O kendisine sığınan herkesin kalkanıdır.
32 For who is God, besides Jehovah? Who is a rock, besides our God,
Var mı RAB'den başka tanrı? Tanrımız'dan başka kaya var mı?
33 the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
Sığınağım Tanrı'dır, Yolumu doğru kılan O'dur.
34 He makes my feet like those of a deer, and sets me on my high places.
Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi, Doruklarda tutar beni.
35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
Bana savaşmayı öğretti, Kollarımla tunç bir yayı gereyim diye.
36 You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
Bana zafer kalkanını bağışlarsın, Alçakgönüllülüğün beni yüceltir.
37 You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
Bastığım yerleri genişletirsin, Burkulmaz bileklerim.
38 I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
Düşmanlarımı kovalayıp yok ettim, Hepsi yok olmadan geri dönmedim.
39 And I consumed them, and struck them through, so that they did not rise. And they fell beneath my feet.
Onları ezip yok ettim, kalkamaz oldular, Ayaklarımın altına serildiler.
40 For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Savaş için beni güçle donattın, Bana başkaldıranları önümde yere serdin.
41 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Düşmanlarımı kaçmak zorunda bıraktın, Benden nefret edenleri yok ettim.
42 They cry out, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı; RAB'bi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.
43 Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
Yerin tozu gibi onları ezdim, Sokak çamuru gibi ayağımın altında çiğnedim.
44 You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
Halkımın çekişmelerinden beni kurtardın, Uluslara önder olarak beni korudun, Tanımadığım halklar bana kulluk ediyor.
45 As soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
Yabancılar bana boyun eğiyor, Duyar duymaz sözümü dinliyorlar.
46 they are not bound in chains.
Yabancıların betleri benizleri attı, Titreyerek çıkıyorlar kalelerinden.
47 Jehovah lives. Blessed be my rock. Exalted be God, the rock of my salvation,
RAB yaşıyor! Kayam'a övgüler olsun! Yücelsin kurtarıcım, Kayam Tanrım!
48 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me,
O'dur öcümü alan, Halkları bana bağımlı kılan.
49 who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You protect me from the violent man.
Düşmanlarımdan kurtarır, Başkaldıranlardan üstün kılar beni, Zorbaların elinden alır.
50 Therefore I will praise you, Jehovah, among the nations, and will sing praises to your name.
Bunun için uluslar arasında sana şükredeceğim, ya RAB, Adını ilahilerle öveceğim.
51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever."
RAB kralını büyük zaferlere ulaştırır, Meshettiği krala, Davut'a ve soyuna Sonsuza dek sevgi gösterir.”

< 2 Samuel 22 >