< 2 Corinthians 6 >
1 Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
Mint együttmunkálkodók intünk is, hogy hiába ne vettétek légyen az Isten kegyelmét.
2 for he says, "At an acceptable time I listened to you, and in a day of salvation I helped you." Look, now is the "acceptable time." Look, now is the "day of salvation."
Mert ő mondja: Kellemetes időben meghallgattalak, és az üdvösség napján megsegítettelek. Ímé itt a kellemetes idő, ímé itt az üdvösség napja.
3 We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
Senkit semmiben meg ne botránkoztassunk, hogy a szolgálatunk ne szidalmaztassék.
4 but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
Hanem ajánljuk magunkat mindenben, mint Isten szolgái; sok tűrésben, nyomorúságban, szükségben, szorongattatásban.
5 in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
Vereségben, tömlöczben, háborúságban, küzködésben, virrasztásban, bőjtölésben.
6 in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
Tisztaságban, tudományban, hosszútűrésben, szívességben, Szent Lélekben, tettetés nélkül való szeretetben,
7 in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
Igazmondásban, Isten erejében; az igazságnak jobb és bal felől való fegyvereivel;
8 by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
Dicsőség és gyalázat által, rossz és jó hír által; mint hitetők, és igazak;
9 as unknown, and yet well known; as dying, and look, we live; as punished, and not killed;
Mint ismeretlenek, és mégis ismeretesek; mint megholtak, és ím élők; mint ostorozottak, és meg nem ölöttek;
10 as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
Mint bánkódók, noha mindig örvendezők; mint szegények, de sokakat gazdagítók; mint semmi nélkül valók, és mindennel bírók.
11 Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
A mi szánk megnyílt ti néktek, korinthusiak, a mi szívünk kitárult.
12 You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
Nem mi bennünk vagytok szorosságban, hanem szorosságban vagytok a ti szívetekben.
13 Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
Viszonzásul (mint gyermekeimnek szólok) tárjátok ki ti is szíveteket.
14 Do not be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
Ne legyetek hitetlenekkel felemás igában; mert mi szövetsége van igazságnak és hamisságnak? vagy mi közössége a világosságnak a sötétséggel?
15 What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
És mi egyezsége Krisztusnak Béliállal? vagy mi köze hívőnek hitetlenhez?
16 What agreement has a temple of God with idols? For we are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people."
Vagy mi egyezése Isten templomának bálványokkal? Mert ti az élő Istennek temploma vagytok, a mint az Isten mondotta: Lakozom bennök és közöttük járok; és leszek nékik Istenök, és ők én népem lesznek.
17 Therefore, "'Go out from their midst, and be separate,' says the Lord, 'and touch no unclean thing,' and I will receive you.
Annakokáért menjetek ki közülök, és szakadjatok el, azt mondja az Úr, és tisztátalant ne illessetek; és én magamhoz fogadlak titeket,
18 "And I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters," says the Lord Almighty.
És leszek néktek Atyátok, és ti lesztek fiaimmá, és leányaimmá, azt mondja a mindenható Úr.