< 2 Chronicles 15 >

1 The Spirit of God came on Azariah the son of Oded:
Și Duhul lui Dumnezeu a venit peste Azaria, fiul lui Oded;
2 and he went out to meet Asa, and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin. Jehovah is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
Și el a ieșit să îl întâmpine pe Asa și i-a spus: Ascultați-mă, Asa și tot Iuda și Beniamin! DOMNUL este cu voi, cât timp sunteți cu el; și dacă îl căutați, el va fi găsit de voi; dar dacă îl părăsiți, el vă va părăsi.
3 Now for a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law.
Și pentru o lungă perioadă, Israel a fost fără adevăratul Dumnezeu și fără un preot învățător și fără lege.
4 But when in their distress they turned to Jehovah, the God of Israel, and sought him, he was found by them.
Dar când ei, în necazul lor, s-au întors către DOMNUL Dumnezeul lui Israel și l-au căutat, el a fost găsit de ei.
5 In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great troubles were on all the inhabitants of the lands.
Și în acele timpuri nu era pace cu cel care ieșea, nici cu cel care intra, ci mari chinuiri erau peste toți locuitorii țărilor.
6 They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God troubled them with all adversity.
Și națiune era distrusă de națiune și cetate de cetate, fiindcă Dumnezeu îi chinuia cu toată restriștea.
7 But you be strong, and do not let your hands be slack; for your work shall be rewarded."
Fiți tari de aceea și nu lăsați mâinile voastre să slăbească, pentru că munca voastră va fi răsplătită.
8 When Asa heard these words, and the prophecy of Azariah the son of Oded the prophet, he took courage and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin and out of the cities which he had taken from the hill country of Ephraim; and he renewed the altar of Jehovah, that was before the vestibule of Jehovah.
Și când Asa a auzit aceste cuvinte și profeția profetului Oded, a prins curaj și a înlăturat idolii scârboși din toată țara lui Iuda și Beniamin și din cetățile pe care le luase de la muntele Efraim și a înnoit altarul DOMNULUI, care era înaintea porticului DOMNULUI.
9 He gathered all Judah and Benjamin, and those who lived with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that Jehovah his God was with him.
Și a strâns pe tot Iuda și pe Beniamin și pe străinii care erau cu ei din Efraim și din Manase și din Simeon, căci au trecut din abundență la el din Israel, când au văzut că DOMNUL Dumnezeul lui era cu el.
10 So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
Astfel s-au adunat la Ierusalim în luna a treia, în al cincisprezecelea an al domniei lui Asa.
11 They sacrificed to Jehovah in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep.
Și au sacrificat DOMNULUI în acea zi din prada pe care au adus-o: șapte sute de boi și șapte mii de oi.
12 They entered into the covenant to seek Jehovah, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
Și au intrat în legământ să caute pe DOMNUL Dumnezeul părinților lor cu toată inima lor și cu tot sufletul lor,
13 and that whoever would not seek Jehovah, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
Și oricine nu va voi să caute pe DOMNUL Dumnezeul lui Israel să fie dat la moarte, fie mare, fie mic, fie bărbat, fie femeie.
14 They swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Și au jurat DOMNULUI cu voce tare și cu strigăt și cu trâmbițe și corni.
15 All Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and Jehovah gave them rest all around.
Și tot Iuda s-a bucurat la jurământ, fiindcă juraseră cu toată inima lor și l-au căutat cu întreaga lor dorință; și el a fost găsit de ei și DOMNUL le-a dat odihnă de jur împrejur.
16 Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it in the Kidron Valley.
Și de asemenea referitor la Maaca, mama împăratului Asa, el a îndepărtat-o de a fi împărăteasă, deoarece ea își făcuse un idol într-o dumbravă; și Asa i-a tăiat în bucăți idolul și l-a călcat în picioare și l-a ars la pârâul Chedronului.
17 But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
Dar înălțimile nu au fost îndepărtate din Israel, cu toate acestea inima lui Asa a fost desăvârșită în toate zilele lui.
18 He brought into God's house the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
Și el a adus în casa lui Dumnezeu lucrurile pe care tatăl său le-a dedicat și pe care el însuși le dedicase, argint și aur și vase.
19 There was no more war to the five and thirtieth year of the reign of Asa.
Și nu a mai fost război până în al treizeci și cincilea an al domniei lui Asa.

< 2 Chronicles 15 >