< 2 Chronicles 11 >

1 When Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, one hundred eighty thousand chosen men, who were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.
茲にレハベアム、ヱルサレムに至りてユダとベニヤミンの家より倔強の武者十八萬を集め而してレハベアム國を己に歸さんためにイスラエルと戰はんとせしに
2 But the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying,
ヱホバの言神の人シマヤに臨みて云ふ
3 "Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
ソロモンの子ユダの王レハベアムおよびユダとベニヤミンにあるイスラエルの人々に告て言べし
4 'Thus says Jehovah, "You shall not go up, nor fight against your brothers. Return every man to his house; for this thing is of me."'" So they listened to the word of Jehovah, and returned from going against Jeroboam.
ヱホバかく言ふ汝ら攻上るべからず又なんぢらの兄弟と戰ふべからず各々その家に歸れ此事は我より出たる者なりと彼ら乃はちヱホバの言にしたがひヤラベアムに攻ゆくことを止て歸れり
5 Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
斯てレハベアム、ヱルサレムに居りユダに守衛の邑々を建たり
6 He built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
即ちその建たる者はベテレヘム、エタム、テコア
7 Beth Zur, and Soco, and Adullam,
ベテズル`シヨコ、アドラム
8 and Gath, and Mareshah, and Ziph,
ガテ、マレシヤ、ジフ
9 and Adoraim, and Lachish, and Azekah,
アドライム、ラキシ、アゼカ
10 and Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.
ゾラ、アヤロン、ヘブロン是等はユダとベニヤミンにありて守衛の邑なり
11 He fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of food, and oil and wine.
彼その守衛の邑々を堅固にし之に軍長を置き糧食と油と酒とを貯はへ
12 He put shields and spears in every city, and made them exceeding strong. Judah and Benjamin belonged to him.
またその一切の邑に盾と矛とを備へて之を甚だ強からしむユダとベニヤミンこれに附り
13 The priests and the Levites who were in all Israel resorted to him out of all their border.
イスラエルの全地の祭司とレビ人は四方の境より來りてレハベアムに投ず
14 For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest's office to Jehovah;
即ちレビ人はその郊地と產業とを離れてユダとヱルサレムに至れり是はヤラベアムとその子等かれらを廢して祭司の職をヱホバの前に爲しめざりし故なり
15 and he appointed him priests for the high places, and for the male goats, and for the calves which he had made.
ヤラベアムは崇邱と牡山羊と己が作れる犢とのために自ら祭司を立つ
16 After them, out of all the tribes of Israel, such as set their hearts to seek Jehovah, the God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to Jehovah, the God of their fathers.
またイスラエルの一切の支派の中凡てその心を傾むけてイスラエルの神ヱホバを求むる者はその先祖の神ヱホバに禮物を献げんとてレビ人にしたがひてヱルサレムに至れり
17 So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years; for they walked three years in the way of David and Solomon.
是のごとく彼等ユダの國を固うしソロモンの子レハベアムをして三年の間強からしめたり即ち民は三年の間ダビデとソロモンの道に歩めり
18 Rehoboam took him a wife, Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
レハベアムはダビデの子ヱレモテの女マハラテを妻に娶れりマハラテはヱッサイの子エリアブの女アビハイルの產し者なり
19 and she bore him sons: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
彼ヱウシ、シヤマリヤおよびザハムの三子を產む
20 After her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
また之が後にアブサロムの女マアカを娶れり彼アビヤ、アツタイ、ジザおよびシロミテを產む
21 Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his secondary wives: (for he took eighteen wives, and sixty secondary wives, and became the father of twenty-eight sons and sixty daughters.)
レハベアムはアブサロムの女マアカをその一切の妻と妾とにまさりて愛せり彼は妻十八人妾六十人を取り男子二十八人女子六十人を擧く
22 Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, the prince among his brothers; for he intended to make him king.
レハベアム、マアカの子アビヤを王となさんと思ふが故に之を立て首となしその兄弟の長となせり
23 He dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to every fortified city: and he gave them food in abundance. He sought for them many wives.
斯るが故に慧く取行ひ其男子等を盡くユダとベニヤミンの地なる守衛の邑々に散し置き之に糧食を多く與へかつ衆多の妻を求得させたり

< 2 Chronicles 11 >