< 1 Timothy 3 >
1 This is a faithful saying: If someone aspires to the office of bishop, he desires a good work.
Věrnáť jest tato řeč, žádá-li kdo biskupství žeť výborné práce žádá.
2 The overseer, therefore, must be beyond criticism, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, good at teaching;
Ale musíť biskup býti bez úhony, jedné manželky muž, bedlivý, středmý, vážný, k hostem přívětivý, způsobný k učení.
3 not a drunkard, not violent, but gentle, not quarrelsome, not a lover of money;
Ne pijan vína, ne bitec, ani mrzkého zisku žádostivý, ale mírný, ne svárlivý, ne lakomec,
4 one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
Kterýž by dům svůj dobře spravoval, a dítky své měl v poddanosti se vší šlechetností.
5 (but if someone does not know how to manage his own house, how will he take care of the church of God?)
(Nebo jestliže kdo domu svého spraviti neumí, kterak o církev Páně pečovati bude?)
6 not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
Ne novák, aby snad nadut jsa, neupadl v potupení ďáblovo.
7 Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into disgrace and the trap of the devil.
A musíť také i svědectví dobré míti od těch, kteříž jsou vně, aby neupadl v pohanění a v osidlo ďáblovo.
8 Deacons, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not devoted to a lot of wine, not greedy for money;
Takž podobně jáhnové musejí býti poctiví, ne dvojího jazyku, ne mnoho vína pijící, ne žádostiví mrzkého zisku,
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Mající tajemství víry v svědomí čistém.
10 Let them also first be tested; then let them serve as deacons, if they are blamesless.
A ti také ať jsou nejprv zkušeni, a tak ať přisluhují, jsouce bez úhony.
11 Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
Též i manželky jejich musejí býti šlechetné, neutrhavé, středmé, ve všem věrné.
12 Let deacons be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
Jáhnové buďtež jedné manželky muži, kteříž by své dítky dobře spravovali i své domy.
13 For those who have served well as deacons gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
Nebo kteříž by dobře přisluhovali, dobrého stupně sobě dobudou, a mnohé doufanlivosti u víře, kteráž jest v Kristu Ježíši.
14 These things I write to you, hoping to come to you shortly;
Totoť píši tobě, maje naději, že brzo přijdu k tobě.
15 but if I wait long, that you may know how people ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domu Božím chovati se, jenž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.
16 Without controversy, the mystery of godliness is great: He was revealed in the flesh, justified by the Spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.
A v pravdě velikéť jest tajemství zbožnosti, že Bůh zjeven jest v těle, ospravedlněn v Duchu, ukázal se andělům, kázán jest pohanům, uvěřeno jemu na světě, vzhůru přijat jest ve slávu.