< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
O časích pak a chvílech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
3 Now when they are saying, "Peace and safety," then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.
Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
4 But you, brothers, are not in darkness, that the day should overtake you like a thief.
Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
5 You are all sons of light, and sons of the day. We do not belong to the night, nor to darkness,
Všickni vy synové světla jste a synové dne; nejsmeť synové noci, ani tmy.
6 so then let us not sleep, as the rest do, but let us watch and be sober.
Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.
7 For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
8 But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku, jenž jest naděje spasení.
9 For God did not appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Kterýž umřel za nás, abychom, buďto že bdíme, buďto že spíme, spolu s ním živi byli.
11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
12 But we ask you, brothers, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
13 and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
14 We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.
A prosímeť vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always seek what is good both for each other and for all.
Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
16 Rejoice always.
Vždycky se radujte,
17 Pray without ceasing.
Bez přestání se modlte,
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši, aby se tak dálo od vás.
19 Do not quench the Spirit.
Ducha neuhašujte,
20 Do not treat prophecies with contempt,
Proroctvím nepohrdejte,
21 but test all things; hold firmly that which is good.
Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
22 Abstain from every form of evil.
Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.
25 Brothers, pray for us also.
Bratří, modlte se za nás.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Pozdravte všech bratří v políbením svatém.
27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.

< 1 Thessalonians 5 >