< 1 John 4 >
1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
Deitah teho, Lhagaovin aseisah dana thuseiya kingaito koi koi hijongleh tahsan hih un. Nanghon amaho hung konna lhagao chu Pathen akon hinam ti patepna nei masauvin. Ajeh iham itileh themgao lhem tamtah vannoiya aumtai.
2 By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
Hiche hi eihon Pathen Lhagao ineiyu kihetna ding ahi. Mikhat chu themgao hia akiseiya Yeshua Christa chu tahsaphe le vou pun ahunge ti aphondoh a ahileh hiche michun Pathen Lhagao anei ahi.
3 and every spirit who does not confess Jesus is not of God; and this is that of the antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
Hinlah koi hamkhat chun themgao kahi tia akiseidoh a ahiala Yeshua chung chang thudih chu aphondoh louva ahileh, hichepa kiphondohna themgao kahi tia akisei chu Pathen a kon ahipoi. Hitobang michu Christa dou lhagao vannoiya hung ding ahi tia kisei najah u chule hichea hi uma ahitai ti nahetna dinguva ahi.
4 You are of God, little children, and have overcome them; because greater is he who is in you than he who is in the world.
Hinlah nangho Pathen a nahiu ahitai, kacha ngaitah teho, nanghon hiche mite hi najosau ahitai, ajeh chu nasung uva cheng Lhagao chu vannoiya cheng lhagao sanga chu lenjoa ahi.
5 They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
Amaho chu vannoiya hiuva ahin, hijeh a chu vannoi lunggellam thua aseidoh jiu ahin, chule vannoiyin aseiyu angaiyu ahi.
6 We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God does not listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Hinlah eiho Pathen a ihiuve, chule Pathen heho chun eiho sei angaiyuve. Hiche hi mikhat chun thutah lhagao aneiham, ahilouva ahileh lheplhahna lhagao changa ham ti ihetnau ahiye.
7 Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God, and knows God.
Deitah teho, eiho kingailu jom jingu hite, ajeh chu ngailut hi Pathen a kon ahi. Koi hitaleh ngailutna neija chu Pathen a kon ahi. Koi hitaleh ngailutna nei chu Pathen cha ahin chule Pathen ahei.
8 He who does not love does not know God, for God is love.
Hinlah koi hitaleh ngailutna neilou chun Pathen ahetlou ahi. Ajeh iham itileh Pathen chu ngailut ahi.
9 By this God's love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
Pathen in ichan geiya eingailut'u hitam ti eivetsahnau chu Achapa chang khatseh chu vannoiya hi ahinsol ahitai, hitia chu Ama jal a eihon tonsot hinna ineitheina dingu ahi.
10 In this is love, not that we have loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
Hiche hi ngailutna tahbeh ahi–eimahon Pathen ingailut u ahipoi, hinlah Aman eiho eingailut uva chule ichonsetnau chu lahmangna dinga Achapa chu maichama ahin katdoh ahitai.
11 Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
Deitah teho, Pathen in hichan geiya hi eingailut'u ahijeh'in, eiho khatle khat ikingailut diu ahi.
12 No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
Koimachan itih in jong Pathen amukhapoi. Hinlah eimaho khatle khat ikingailut touva ahileh Pathen chu eihoa uma chule Ami ngailutna chu eiho akiphondoh na ihiu ahi.
13 By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
Chule Pathen in a Lhagao eipeh u hi eiho Ama a ihingun chule Ama eihoa aume, ti photchenna ahi.
14 We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
Chukalval in, eimahon imit tah uvin imuvin chule tun Pa chun Chapa hi vannoi huhhingpu dinga ahinsol ahi ti iphongdoh theiyun ahi.
15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
Yeshua hi Pathen Chapa ahi tia akama phongdoh ho chu asunguva Pathen chenga ahin, chule amaho Pathen a hinga ahiuve.
16 We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
Eihon Pathen in ichan geiya eingailut u hitam ti iheuve chule eihon Angailutna tahsanna chu ineitauve. Pathen hi ngailut ahi chule ngailutnaa hing jouse chu Pathena hinga chule Pathen asunguva uma ahi.
17 In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.
Chule eiho Pathena ihin jeh uva, ingailutnau chamkim cheh na dinga khang khang jing ahi. Hitia hi thutanna nikhoa jong kichatna ineilou dingu ahi. Chusanga lung ngamna neiya Ama kimupina ineitheiyu ahitai, ajeh chu eiho hiche vannoiya hi Yeshua tobanga ihinu ahitai.
18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
Hitobang ngailutna hin kichatna aneipoi, ajeh chu ngailutna bulhingset chun kichat chu anodoh ahi. Eihon kichatna ineiyuleh gimbolna chan ding kichat jal ahi, chule hiche hin Angailutna bulhingset in ihechen hih laiyuve ti avetsahna ahi.
19 We love, because he first loved us.
Aman eingailut masat jeh uvin eihon Pathen ingailuve.
20 If anyone says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, cannot love God whom he has not seen.
Koiham khat in, “Keiman Pathen kangailui,” ti hen, hinlah Christian sopi khat chu hotbol taleh, hichepa chu mijou ahi, ajeh chu eihon imutheiyu miho ingailut louva ahileh, imuthei lou u Pathen chu iti ingailut dingu ham?
21 This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.
Chule Aman hiche thupeh hi eipeuve, hichu-Pathen ngailuhon a Christian chanpiu sopiho chu angailut dingu ahi.