< 1 Corinthians 6 >
1 If any of you has a dispute against another, does he dare go to court before the unrighteous, instead of the saints?
ⲁ̅ⲟⲩⲛ ⲟⲩⲁ ⲛⲁⲧⲟⲗⲙⲁ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲧⲏ ⲩⲧⲛ ⲉⲟⲩⲛⲧϥ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲙⲛ ⲡⲉⲑⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲉϫⲓϩⲁⲡ ϩⲓ ⲛⲣⲉϥϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲓ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲛ
2 Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
ⲃ̅ⲏ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲉⲧⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϣϫⲉ ⲉⲩⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ϩⲓⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲡϣⲁ ⲁⲛ ⲛϩⲉⲛⲕⲟⲩⲓ ⲙⲙⲁ ⲛϯϩⲁⲡ
3 Do you not know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
ⲅ̅ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲧⲛⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛϩⲉⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲙⲡⲁⲧⲛⲡⲱϩ ⲉⲛⲁ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ
4 If then, you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who have no standing in the church?
ⲇ̅ⲉϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲟⲩⲛⲧⲏⲧⲛ ⲙⲙⲁⲩ ⲛϩⲉⲛϩⲱⲃ ⲛⲧⲉ ⲡⲃⲓⲟⲥ ⲛⲉⲧⲥⲟϣϥ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲛⲁⲓ ⲙⲁⲑⲙⲥⲟⲟⲩ
5 I say this to move you to shame. Is not there even one wise person among you who would be able to decide between a brother and his brother?
ⲉ̅ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲩϣⲓⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲙⲛ ⲗⲁⲁⲩ ⲛⲥⲟⲫⲟⲥ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲡⲁⲓ ⲉϥⲛⲁϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲇⲓⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ
6 But brother goes to law with brother, and that before unbelievers.
ⲋ̅ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲛ ϫⲓϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ϩⲓ ⲛⲁⲡⲓⲥⲧⲟⲥ
7 Actually, it is already a defeat for you, that you have lawsuits among yourselves. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?
ⲍ̅ⲏⲇⲏ ⲙⲉⲛ ϩⲟⲗⲱⲥ ⲣⲱ ⲟⲩϣⲱⲱⲧ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲉ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲧⲏⲧⲛ ϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲉⲣⲏⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲣⲱ ⲥⲉⲛⲁϫⲓⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲛ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲣⲱ ⲥⲉⲛⲁϥⲉϭ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲛ
8 No, but you yourselves do wrong, and cheat, and that against your brothers.
ⲏ̅ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲛⲉⲧϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲧϥⲱϭⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲛⲛⲉⲧⲛⲥⲛⲏⲩ
9 Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor men who have sexual relations with men,
ⲑ̅ⲏ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲛⲣⲉϥϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲁⲛ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲣⲡⲗⲁⲛⲁ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ ⲡⲟⲣⲛⲟⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ ⲣⲉϥϣⲙϣⲉ ⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ ⲙⲁⲗⲁⲕⲟⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ ⲣⲉϥⲛⲕⲟⲧⲕ ⲙⲛ ϩⲟⲟⲩⲧ
10 nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God.
ⲓ̅ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ ⲣⲉϥϩⲱϥⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ ⲙⲁⲓⲧⲟ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ ⲣⲉϥϯϩⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ ⲣⲉϥⲥⲁϩⲟⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ ⲣⲉϥⲧⲱⲣⲡ ⲛⲁⲕⲗⲏ ⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
11 Such were some of you, but you were washed. But you were sanctified. But you were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
ⲓ̅ⲁ̅ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲧⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲧⲉⲧⲛϫⲉⲕⲙ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲧⲉⲧⲛⲧⲃⲃⲟ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲧⲉⲧⲛⲧⲙⲁⲉⲓⲟ ϩⲙ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲏⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉⲡⲛⲁ ⲙⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
12 "All things are lawful for me," but not all things are expedient. "All things are lawful for me," but I will not be brought under the power of anything.
ⲓ̅ⲃ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲝⲉⲥⲧⲉⲓ ⲛⲁⲓ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲣⲛⲟϥⲣⲉ ⲁⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲝⲉⲥⲧⲉⲓ ⲛⲁⲓ ⲁⲗⲗⲁ ⲛϯⲛⲁⲕⲁ ⲗⲁⲁⲩ ⲁⲛ ⲉⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲟⲓ
13 "Foods for the belly, and the belly for foods," but God will bring to nothing both it and them. But the body is not for sexual immorality, but for the Lord; and the Lord for the body.
ⲓ̅ⲅ̅ⲛϭⲓ ⲛⲟⲩⲟⲟⲙ ⲛⲑⲏ ⲁⲩⲱ ⲑⲏ ⲛⲛϭⲓ ⲛⲟⲩⲟⲟⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲧⲁⲓ ⲙⲛ ⲛⲉⲉⲓⲕⲟⲟⲩⲉ ϥⲛⲁⲟⲩⲟⲥϥⲟⲩ ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛⲧⲟϥ ⲛⲧⲡⲟⲣⲛⲉⲓⲁ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲥⲱⲙⲁ
14 Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.
ⲓ̅ⲇ̅ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲧⲟⲩⲛⲉⲥ ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲧⲟⲩⲛⲟⲥⲛ ϩⲓⲧⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲙ
15 Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I then take the members of Christ, and make them members of a prostitute? Absolutely not.
ⲓ̅ⲉ̅ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲛⲥⲱⲙⲁ ⲙⲙⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡⲉⲭⲥ ⲛⲉ ⲧⲁϥⲓ ϭⲉ ⲛⲙⲙⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡⲉⲭⲥ ⲧⲁⲁⲁⲩ ⲙⲙⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡⲟⲣⲛⲏ ⲛⲛⲉⲥϣⲱⲡⲉ
16 Or do you not know that he who is joined to a prostitute is one body? For he says, "The two will become one flesh."
ⲓ̅ⲋ̅ⲏ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲧⲱϭⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲡⲟⲣⲛⲏ ⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲡⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲉⲥⲛⲁⲩ ⲉⲩⲥⲁⲣⲝ ⲛⲟⲩⲱⲧ
17 But he who is joined to the Lord is one spirit.
ⲓ̅ⲍ̅ⲡⲉⲧⲧⲱϭⲉ ⲇⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲡⲛⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲡⲉ
18 Flee sexual immorality. "Every sin that a person does is outside the body," but he who commits sexual immorality sins against his own body.
ⲓ̅ⲏ̅ⲡⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲡⲟⲣⲛⲉⲓⲁ ⲛⲟⲃⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲁⲁⲩ ⲥⲉⲙⲡⲃⲟⲗ ⲙⲡⲥⲱⲙⲁ ⲡⲉⲧⲡⲟⲣⲛⲉⲩⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ
19 Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which you have from God? You are not your own,
ⲓ̅ⲑ̅ⲏ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲛⲥⲱⲙⲁ ⲡⲣⲡⲉ ⲡⲉ ⲙⲡⲉⲡⲛⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲧⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϫⲓⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲡⲱⲧⲛ ⲁⲛ
20 for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body.
ⲕ̅ⲁⲩϣⲉⲡ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲅⲁⲣ ϩⲁ ⲟⲩⲁⲥⲟⲩ ϯ ⲉⲟⲟⲩ ϭⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲛⲥⲱⲙⲁ