< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 Elkanah his son, and Abiasaph his son, and Assir his son,
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
26 Elkanah his son, Zuphai his son, and Nahath his son,
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 The descendants of Merari: Mahli his son, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 These are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 These are those who waited, and their sons. Of the descendants of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Abiasaph, the son of Korah,
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 the son of Michael, the son of Maaseiah, the son of Malchijah,
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 On the left hand their brothers the descendants of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 These are the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 To the descendants of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
58 and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
59 and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 and out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 To the rest of the descendants of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 To the descendants of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 To the descendants of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 They gave by lot out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the people of Simeon, and out of the tribe of the people of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 Some of the families of the descendants of Kohath, of the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
68 and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
69 and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Ibleam with its suburbs, for the rest of the family of the descendants of Kohath.
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 To the descendants of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
73 and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
75 and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 To the rest of the Levites, the descendants of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Rimmon with its suburbs, and Tabor with its suburbs, and Nahalal with its suburbs.
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
79 and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
81 and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.