< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 Elkanah his son, and Abiasaph his son, and Assir his son,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
25 The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 Elkanah his son, Zuphai his son, and Nahath his son,
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 The descendants of Merari: Mahli his son, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 These are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 These are those who waited, and their sons. Of the descendants of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Abiasaph, the son of Korah,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 the son of Michael, the son of Maaseiah, the son of Malchijah,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 On the left hand their brothers the descendants of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 These are the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 To the descendants of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
58 and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
59 and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 and out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 To the rest of the descendants of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 To the descendants of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 To the descendants of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 They gave by lot out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the people of Simeon, and out of the tribe of the people of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 Some of the families of the descendants of Kohath, of the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
68 and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
69 and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Ibleam with its suburbs, for the rest of the family of the descendants of Kohath.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 To the descendants of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
73 and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
75 and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 To the rest of the Levites, the descendants of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Rimmon with its suburbs, and Tabor with its suburbs, and Nahalal with its suburbs.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.

< 1 Chronicles 6 >