< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elkanah his son, and Abiasaph his son, and Assir his son,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 Elkanah his son, Zuphai his son, and Nahath his son,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 The descendants of Merari: Mahli his son, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 These are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 These are those who waited, and their sons. Of the descendants of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Abiasaph, the son of Korah,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 the son of Michael, the son of Maaseiah, the son of Malchijah,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 On the left hand their brothers the descendants of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 These are the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 To the descendants of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 and out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 To the rest of the descendants of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 To the descendants of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 To the descendants of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 They gave by lot out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the people of Simeon, and out of the tribe of the people of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 Some of the families of the descendants of Kohath, of the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Ibleam with its suburbs, for the rest of the family of the descendants of Kohath.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 To the descendants of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 To the rest of the Levites, the descendants of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Rimmon with its suburbs, and Tabor with its suburbs, and Nahalal with its suburbs.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.