< 1 Chronicles 26 >

1 For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Abiasaph.
守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
2 Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提聂,
3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。
4 Obed-Edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sakar the fourth, and Nethanel the fifth,
俄别·以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子是拿坦业,
5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.
六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为 神赐福与俄别·以东。
6 Also to Shemaiah his son were sons born, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.
他的儿子示玛雅有几个儿子,都是大能的壮士,掌管父亲的家。
7 The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, and Elzabad, and his brothers were valiant men, Elihu, and Semakiah.
示玛雅的儿子是俄得尼、利法益、俄备得、以利萨巴。以利萨巴的弟兄是壮士,还有以利户和西玛迦。
8 All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brothers, able men in strength for the service; sixty-two of Obed-Edom.
这都是俄别·以东的子孙,他们和他们的儿子并弟兄,都是善于办事的壮士。俄别·以东的子孙共六十二人。
9 Meshelemiah had sons and brothers, valiant men, eighteen.
米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士,共十八人。
10 Also Hosah, of the descendants of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him chief),
米拉利子孙何萨有几个儿子:长子是申利,他原不是长子,是他父亲立他作长子。
11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brothers of Hosah were thirteen.
次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十三人。
12 Of these were the divisions of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brothers, to minister in the house of Jehovah.
这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。
13 They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
他们无论大小,都按着宗族掣签分守各门。
14 The lot east fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out north.
掣签守东门的是示利米雅;他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门。
15 To Obed-Edom the south; and to his sons, the vestibules.
俄别·以东守南门,他的儿子守库房。
16 To Hosah fell the west, namely, the chamber gate on the upper road. Watchman opposite watchman.
书聘与何萨守西门,在靠近沙利基门、通着往上去的街道上,班与班相对。
17 On the east there were six a day, on the north four a day, on the south four a day, and for the vestibules two and two.
每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个轮班替换。
18 For the colonnade on the west, four at the gateway, and two at the colonnade.
在西面街道上有四个,在游廊上有两个。
19 These were the divisions of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。
20 And the Levites, their brothers, were over the treasures of God's house, and over the treasures of the dedicated things.
利未子孙中有亚希雅掌管 神殿的府库和圣物的府库。
21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the ancestral houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
革顺族、拉但子孙里,作族长的是革顺族拉但的子孙耶希伊利。
22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。
23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌泄族也有职分。
24 and Shubael the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
摩西的孙子、革舜的儿子细布业掌管府库。
25 His brothers: of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zikri his son, and Shelomoth his son.
还有他的弟兄以利以谢。以利以谢的儿子是利哈比雅;利哈比雅的儿子是耶筛亚;耶筛亚的儿子是约兰;约兰的儿子是细基利;细基利的儿子是示罗密。
26 This Shelomith and his brothers were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the ancestral houses, and the commanders over thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众族长、千夫长、百夫长,并军长所分别为圣的物。
27 They dedicated some of the spoil won in battles to repair the house of Jehovah.
他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。
28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, all who dedicated anything, were in the care of Shelomith and his brothers.
先见撒母耳、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥、洗鲁雅的儿子约押所分别为圣的物都归示罗密和他的弟兄掌管。
29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。
30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.
希伯伦族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壮士,在约旦河西、以色列地办理耶和华与王的事。
31 Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by ancestral houses. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.
希伯伦族中有耶利雅作族长。大卫作王第四十年,在基列的雅谢,从这族中寻得大能的勇士。
32 His brothers, men of valor, were two thousand seven hundred, heads of ancestral houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.
耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壮士,且作族长;大卫王派他们在吕便支派、迦得支派、玛拿西半支派中办理 神和王的事。

< 1 Chronicles 26 >