< 1 Chronicles 24 >
1 These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.
3 David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.
4 There were more chief men found among the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; so they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen heads according to their ancestral houses, and eight according to their ancestral houses among the sons of Ithamar.
Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.
5 And thus were they divided impartially by drawing lots; for there were officiers of the sanctuary, and officiers of God, both of the descendants of Eleazar, and of the descendants of Ithamar.
Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.
6 And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the officiers, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar and one being taken for Ithamar.
Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
viides Malkialle, kuudes Miijaminille,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshbaal,
kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
17 the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.
19 This was their ordering in their service, to come into the house of Jehovah according to the ordinance given to them by Aaron their father, as Jehovah, the God of Israel, had commanded him.
Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.
20 Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
21 Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.
23 The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.
25 The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.
Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.
27 The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zakkur, and Ibri.
Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
29 Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
30 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
31 These likewise cast lots even as their kinsmen the descendants of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; the ancestral houses of the chief even as those of his younger brother.
Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.