< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he killed him.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.
6 The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
7 The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
8 The sons of Ethan: Azariah.
Och Etans söner voro Asarja.
9 The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
11 and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
12 and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
13 and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
15 Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
18 Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
19 Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
21 Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
23 Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
24 And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
28 The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
29 The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
30 The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
33 The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
38 and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
43 The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
45 The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
46 Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
47 The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
48 Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
50 These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
53 The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
55 The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.