< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he killed him.
Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
6 The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
7 The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
8 The sons of Ethan: Azariah.
Figli di Etan: Azaria.
9 The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
11 and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
12 and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
13 and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
15 Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
Ozem, sesto, Davide, settimo.
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
18 Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
19 Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
21 Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
23 Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
24 And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
28 The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
29 The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
30 The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
33 The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
43 The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
45 The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
46 Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
47 The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
48 Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
53 The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
55 The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.