< 1 Chronicles 16 >

1 They brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had set up for it: and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים
2 When David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה
3 He dealt to everyone of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion of meat, and a cake of raisins.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה--לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה
4 He appointed certain of the Levites to minister before the ark of Jehovah, and to celebrate and to thank and praise Jehovah, the God of Israel:
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים--משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים
7 Then on that day David first ordained to give thanks to Jehovah, by the hand of Asaph and his brothers.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו
8 Oh give thanks to Jehovah. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
הודו ליהוה קראו בשמו-- הודיעו בעמים עלילתיו
9 Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
שירו לו זמרו לו-- שיחו בכל נפלאתיו
10 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Jehovah rejoice.
התהללו בשם קדשו-- ישמח לב מבקשי יהוה
11 Seek Jehovah and his strength. Seek his face forever more.
דרשו יהוה ועזו-- בקשו פניו תמיד
12 Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
זכרו נפלאתיו אשר עשה-- מפתיו ומשפטי פיהו
13 you offspring of Israel his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
זרע ישראל עבדו-- בני יעקב בחיריו
14 He is Jehovah our God. His judgments are in all the earth.
הוא יהוה אלהינו-- בכל הארץ משפטיו
15 Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
זכרו לעולם בריתו-- דבר צוה לאלף דור
16 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
אשר כרת את אברהם-- ושבועתו ליצחק
17 He confirmed the same to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
ויעמידה ליעקב לחק-- לישראל ברית עולם
18 saying, "I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,"
לאמר לך אתן ארץ כנען-- חבל נחלתכם
19 when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners were in it.
בהיותכם מתי מספר-- כמעט וגרים בה
20 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
ויתהלכו מגוי אל גוי-- ומממלכה אל עם אחר
21 He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
לא הניח לאיש לעשקם-- ויוכח עליהם מלכים
22 "Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
אל תגעו במשיחי-- ובנביאי אל תרעו
23 Sing to Jehovah, all the earth. Display his salvation from day to day.
שירו ליהוה כל הארץ-- בשרו מיום אל יום ישועתו
24 Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
ספרו בגוים את כבודו-- בכל העמים נפלאתיו
25 For great is Jehovah, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
כי גדול יהוה ומהלל מאד-- ונורא הוא על כל אלהים
26 For all the gods of the peoples are idols, but Jehovah made the heavens.
כי כל אלהי העמים אלילים-- ויהוה שמים עשה
27 Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
הוד והדר לפניו-- עז וחדוה במקמו
28 Ascribe to Jehovah, you relatives of the peoples, ascribe to Jehovah glory and strength.
הבו ליהוה משפחות עמים-- הבו ליהוה כבוד ועז
29 Ascribe to Jehovah the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Jehovah in holy array.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו-- השתחוו ליהוה בהדרת קדש
30 Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can't be moved.
חילו מלפניו כל הארץ-- אף תכון תבל בל תמוט
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let them say among the nations, "Jehovah reigns."
ישמחו השמים ותגל הארץ-- ויאמרו בגוים יהוה מלך
32 Let the sea roar, and its fullness. Let the field exult, and all that is in it.
ירעם הים ומלואו-- יעלץ השדה וכל אשר בו
33 Then the trees of the forest will sing for joy before Jehovah, for he comes to judge the earth.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ
34 Oh give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.
הודו ליהוה כי טוב-- כי לעולם חסדו
35 Say, "Save us, God of our salvation. Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise."
ואמרו--הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
36 Blessed be Jehovah, the God of Israel, from everlasting to everlasting. And all the people said, "Amen," and praised Jehovah.
ברוך יהוה אלהי ישראל-- מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן-- והלל ליהוה
37 So he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required;
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד--לדבר יום ביומו
38 and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים
39 and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה--בבמה אשר בגבעון
40 to offer burnt offerings to Jehovah on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded to Israel;
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד--לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Jehovah, because his loving kindness endures forever;
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות--להדות ליהוה כי לעולם חסדו
42 and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער
43 All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו

< 1 Chronicles 16 >