< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered together to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
Tout Israël s’assembla auprès de David à Hébron, en disant: Voici, nous sommes tes os et ta chair.
2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. Jehovah your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall rule over my people Israel.'"
Autrefois déjà, même lorsque Saül était roi, c’était toi qui conduisais et qui ramenais Israël. L’Éternel, ton Dieu, t’a dit: Tu paîtras mon peuple d’Israël, et tu seras le chef de mon peuple d’Israël.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel, according to the word of Jehovah by Samuel.
Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël, selon la parole de l’Éternel, prononcée par Samuel.
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jebus. Là étaient les Jébusiens, habitants du pays.
5 The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.
Les habitants de Jebus dirent à David: Tu n’entreras point ici. Mais David s’empara de la forteresse de Sion: c’est la cité de David.
6 David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
David avait dit: Quiconque battra le premier les Jébusiens sera chef et prince. Joab, fils de Tseruja, monta le premier, et il devint chef.
7 David lived in the stronghold; therefore they called it the City of David.
David s’établit dans la forteresse; c’est pourquoi on l’appela cité de David.
8 He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
Il fit tout autour de la ville des constructions, depuis Millo et aux environs; et Joab répara le reste de la ville.
9 David grew greater and greater; for Jehovah of hosts was with him.
David devenait de plus en plus grand, et l’Éternel des armées était avec lui.
10 Now these are the chief of the warriors whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.
Voici les chefs des vaillants hommes qui étaient au service de David, et qui l’aidèrent avec tout Israël à assurer sa domination, afin de l’établir roi, selon la parole de l’Éternel au sujet d’Israël.
11 This is the number of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. And he wielded his spear against eight hundred and killed them at one time.
Voici, d’après leur nombre, les vaillants hommes qui étaient au service de David. Jaschobeam, fils de Hacmoni, l’un des principaux officiers. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, qu’il fit périr en une seule fois.
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
Après lui, Éléazar, fils de Dodo, l’Achochite, l’un des trois guerriers.
13 He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Il était avec David à Pas-Dammim, où les Philistins s’étaient rassemblés pour combattre. Il y avait là une pièce de terre remplie d’orge; et le peuple fuyait devant les Philistins.
14 And he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Jehovah saved them by a great victory.
Ils se placèrent au milieu du champ, le protégèrent, et battirent les Philistins. Et l’Éternel opéra une grande délivrance.
15 And three of the Thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were camped in the Valley of Rephaim.
Trois des trente chefs descendirent auprès de David sur le rocher dans la caverne d’Adullam, lorsque le camp des Philistins était dressé dans la vallée des Rephaïm.
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem.
17 And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
David eut un désir, et il dit: Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem?
18 The Three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to Jehovah,
Alors les trois hommes passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l’apportèrent et la présentèrent à David; mais David ne voulut pas la boire, et il la répandit devant l’Éternel.
19 and said, "My God forbid it me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?" For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
Il dit: Que mon Dieu me garde de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Car c’est au péril de leur vie qu’ils l’ont apportée. Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.
20 And Abishai, the brother of Joab, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
Abischaï, frère de Joab, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, et les tua; et il eut du renom parmi les trois.
21 He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However, he did not attain to the Three.
Il était le plus considéré des trois de la seconde série, et il fut leur chef; mais il n’égala pas les trois premiers.
22 Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
Benaja, fils de Jehojada, fils d’un homme de Kabtseel, rempli de valeur et célèbre par ses exploits. Il frappa les deux lions de Moab. Il descendit au milieu d’une citerne, où il frappa un lion, un jour de neige.
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, seven feet five inches tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
Il frappa un Égyptien d’une stature de cinq coudées et ayant à la main une lance comme une ensouple de tisserand; il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l’Égyptien, et s’en servit pour le tuer.
24 Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada; et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.
25 Look, he was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. And David set him over his guard.
Il était le plus considéré des trente; mais il n’égala pas les trois premiers. David l’admit dans son conseil secret.
26 Also the warriors of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
Hommes vaillants de l’armée: Asaël, frère de Joab. Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem.
27 Shammah the Harodite, Elika the Harodite, Helez the Paltite,
Schammoth, d’Haror. Hélets, de Palon.
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, fils d’Ikkesch, de Tekoa. Abiézer, d’Anathoth.
29 Sibbekai the Hushathite, Zalmon the Ahohite,
Sibbecaï, le Huschatite. Ilaï, d’Achoach.
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Maharaï, de Nethopha. Héled, fils de Baana, de Nethopha.
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ithaï, fils de Ribaï, de Guibea des fils de Benjamin. Benaja, de Pirathon.
32 Hiddai of Nahale Gaash, Abiel the Arbathite,
Huraï, de Nachalé-Gaasch. Abiel, d’Araba.
33 Azmaveth the Bahurimite, Eliahba the Shaalbinite,
Azmaveth, de Bacharum. Éliachba, de Schaalbon.
34 Jashen the Gizonite, Jonathan the son of Shamma the Hararite,
Bené-Haschem, de Guizon. Jonathan, fils de Schagué, d’Harar.
35 Ahiam the son of Sakar the Hararite, Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite,
Achiam, fils de Sacar, d’Harar. Éliphal, fils d’Ur.
36 Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
Hépher, de Mekéra. Achija, de Palon.
37 Hezrai the Carmelite, Paarai the Archite,
Hetsro, de Carmel. Naaraï, fils d’Ezbaï.
38 Igal the son of Nathan, from the elite troops of the Hagrites,
Joël, frère de Nathan. Mibchar, fils d’Hagri.
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
Tsélek, l’Ammonite. Nachraï, de Béroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruja.
40 Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
Ira, de Jéther. Gareb, de Jéther.
41 Uriah the Hethite, Zabad the son of Ahlai,
Urie, le Héthien. Zabad, fils d’Achlaï.
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
Adina, fils de Schiza, le Rubénite, chef des Rubénites, et trente avec lui.
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanan, fils de Maaca. Josaphat, de Mithni.
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Ozias, d’Aschtharoth. Schama et Jehiel, fils de Hotham, d’Aroër.
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediaël, fils de Schimri. Jocha, son frère, le Thitsite.
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Éliel, de Machavim, Jeribaï et Joschavia, fils d’Elnaam. Jithma, le Moabite.
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaiah.
Éliel, Obed et Jaasiel-Metsobaja.

< 1 Chronicles 11 >